Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 382

Kokuran No Kusare

Inugami circus-dan

Letra

A Decomposição de Kokuran

Kokuran No Kusare

Eu vi meu corpo apodrecer rapidamente
みるみるうちにあたしのからだはくさっていった
Mirumiru uchi ni atashi no karada wa kusatte itta

Na ferida que se abriu, larvas começaram a brotar, e o cheiro triste se espalha
かのうしたきずぐちにはうじがわきろっこつのささったはいはいますでもひゅうひゅうとかなしいおとをたてている
Kanou shita kizuguchi ni wa uji ga waki rokkotsu no sasatta hai wa ima demo hyuu-hyuu to kanashii oto o tateteiru

Os fluidos diversos que escorrem são de um tom horrendo, como se fossem órgãos expostos
しゃないにたれながされたさまざまなたいえきはえぐられたないぞうともにおぞましいいろどりをおびている
Shanai ni tare-nagasareta sama-zama na taieki wa egurareta naizou to tomo ni ozomashii irodori o obiteiru

É como um prato italiano recheado de tomates, mas o cheiro de peixe é como o de um mercado
それはトマトをにつめたイタリアりょうりのようでもありなまぐさいしのかおりはまるでうおいちばのようでもあった
Sore wa tomato o ni-tsumeta itaria-ryouri no you demo ari namagusai shi no kaori wa marude uoichiba no you demo atta

Será que eu vou morrer assim mesmo?
このままあたしもしんでいくのだろうか
Kono mama atashi mo shinde iku no darou ka?

Para sobreviver, preciso comer carne
いきのびるためにはしたいのにくをたべなければ
Iki-nobiru tame ni wa shitai no niku o tabenakereba

Eu finalmente me tornei um monstro, devorando carne humana como se fosse um vício
あたしはついにうえたおにになりはてまだせいきののころじんにくにむさぼりついた
Atashi wa tsui ni ueta oni ni narihate mada seiki no nokoro jin'niku ni musabori-tsuita

Engasgando com o cheiro podre, eu mastiguei a carne fibrosa
すえたにおいにむせながらすじばったじんにくをがりがりとあたしはたべたのよ
Sueta nioi ni musenagara sujibatta jin'niku o gari-gari to atashi wa tabeta no yo

Acordei em uma manhã como qualquer outra
いつもとかわらぬあさをむかえ
Itsumo to kawaranu asa o mukae

Entrei no trem lotado como sempre
いつもとかわらぬまんいんでんしゃにのった
Itsumo to kawaranu manin densha ni notta

Dentro do vagão, como sempre
いつもとかわらぬしゃりょうのなかでは
Itsumo to kawaranu sharyou no naka de wa

As mesmas caras fingindo que não se conhecem
いつもとかわらぬかおどうしがたにんのふりをしている
Itsumo to kawaranu kao-doushi ga tanin no furi o shiteiru

Na estação, como sempre
いつもとかわらぬていしゃえきでは
Itsumo to kawaranu teisha-eki de wa

Os mesmos passageiros embarcando
いつもとかわらぬじょうきゃくがのりこみ
Itsumo to kawaranu joukyaku ga nori-komi

Abrindo o jornal como sempre
いつもとかわらぬしんぶんをひろげては
Itsumo to kawaranu shinbun o hirogete wa

Lendo a mesma notícia de sempre
いつもとかわらぬおなじきじをよんでいる
Itsumo to kawaranu onaji kiji o yondeiru

Mas
しかし
Shikashi

O trem que deveria ser o mesmo
いつもとかわらぬはずのれっしゃは
Itsumo to kawaranu hazu no ressha wa

Estava acelerando de forma diferente
いつもとちがうスピードでとばし
Itsumo to chigau supiido de tobashi

O motorista, que deveria ser calmo, já estava em pânico
いつもとかわらぬはずのれいせいなうんてんしゅはすでにはっきょうしていた
Itsumo to kawaranu hazu no reisei na untenshu wa sude ni hakkyou shiteita

A 120 km/h, o trem saiu dos trilhos
じそく120キロメートルのスピードでれっしゃはせんろをふみはずし
Jisoku 120 kiromeetoru no supiido de ressha wa senro o fumi-hazushi

Destruindo postes de eletricidade com força
はげしくおうてんしながらなんぼんものでんちゅうをなぎたおした
Hageshiku outen shinagara nanbon mo no denchuu o nagi-taoshita

Um número imenso de passageiros gritou, batendo na porta do paraíso
おびただしいかずのじょうきゃくがはっしたひめいははげしくてんごくへのとびらをのっくした
Obitadashii kazu no joukyaku ga hasshita himei wa hageshiku tengoku e no tobira o nokku shita

"Olhem, a tragédia do século!"
"みよ、ぜんだいみもんのさんげきを!\"
"miyo, zendaimimon no sangeki o!"

Os estilhaços de vidro se cravaram nos corpos dos passageiros
こなごなにくだけちったまどがらすのはへんがじょうきゃくのからだにつきささって
Kona-gona ni kudake-chitta mado garasu no hahen ga joukyaku no karada ni tsuki-sasatte

Um sangue quente e vermelho jorrava como uma fonte
まっかななまあたたかいえなじーがどくどくとふきだしている
Makka na nama-atatakai enajii ga doku-doku to fuki-dashiteiru

O olhar surpreso de um homem de meia-idade parecia querer me dizer algo
はげしいしょうげきにとびだたちゅうねんおとこのめだまはおどろいたようなひょうじょうであたしになにかいおうとしている
Hageshii shougeki ni tobideta chuunen otoko no medama wa odoroita you na hyoujou de atashi ni nanika iou to shiteiru

Quando desviei o olhar, vi membros despedaçados se contorcendo como se fossem seres vivos
おもわずめをそむければそこにはちぎれたむすうのてあしがまるでいきもののようにあやしくうごめいていた
Omowazu me o somukereba soko ni wa chigireta musuu no te-ashi ga marude ikimono no you ni ayashiku ugomeiteita

Da boca de uma mulher, um mix de café e suco de laranja escorria
さらりいまんのくちもとからはちょうしょくと思われるコーヒーとはむえっぐとえきのミックスジュースがこぼれ
Sarariiman no kuchimoto kara wa choushoku to omowareru koohii to hamueggu to ieki no mikkusu juusu ga kobore

E do chão, o suco de laranja misturado com o sangue de um choque tão forte
おーるのあしもとからはあまりのしょっくによるしっきんとせいりちゅうのちでぶれんどされたオレンジジュースがこぼれている
Ol no ashimoto kara wa amari no shokku ni yoru shikkin to seiri-chuu no chi de burendo sareta orenji juusu ga koboreteiru

Aquela cena linda superou a arte de Duchamp
そのうつくしいこうけいはまるせる - デュシャンのげいじゅつろんをかるくこえてしまった
Sono utsukushii koukei wa maruseru - dyushan no geijutsuron o karuku koete shimatta

Pois "Rose Sélavy", "Fresh Weed" e "Unfrance" já foram exaustivamente discutidos
なぜなら\"ローズセラヴィ\"も\"フレッシュ - ウィード\"も\"アンフランス\"もすでにかたりつくされているではないか
Nazenara "roozuseravi" mo ""furesshu - uidoo" mo "anfuramansu" mo sude ni katari-tsukusareteiru de wa nai ka!

A memória é algo aterrador e triste
きおくというのはおそろしきもかなしいほどに
Kioku to iu no wa osoroshiku mo kanashii hodo ni

Quanto mais o tempo passa, mais vívida ela se torna
じかんがたてばたつほどにあざやかに
Jikan ga tateba tatsu hodo ni azayaka ni

E mais clara
そしてせんめいに
Soshite senmei ni

Será que minha mãe percebeu, naquela boneca francesa que se arrastava?
おかあさんはきづいていたんだろうか、うろなめをしたあのフランスにんぎょうに
Okaa-san wa kizuiteita darou ka, uro na me o shita ano furansu ningyou ni

Será que ela sabia, que atrás da minha orelha estava caindo?
おかあさんはしっていたんだろうか、みみのうしろがだれているみたいね
Okaa-san wa shitteita darou ka, mimi no ushiro ga tadareteiru mitai ne

Será que ela desejava, a alegria de nos apoiarmos mutuamente?
おかあさんはのぞんでいたんだろうか、おたがいをじちょうしあうそのよろこびを
Okaa-san wa nozondeita darou ka, otagai o jichou shiau sono yorokobi o

Essa noite, minha mãe vem para apertar meu pescoço
こんやもおかあさんがあたしのくびをしめにやってくる
Kon'ya mo okaa-san ga atashi no kubi o shime ni yatte kuru

Com tanto medo, finjo que estou dormindo, mas a mão fria e branca dela se enrola em meu pescoço
おそろしさのあまりあたしはねむったふりをしていると、おかあさんのしろくてつめたいぞうおのてがあたしのくびにまきついてくる
Osoroshisa no amari atashi wa nemutta furi o shiteiru to, okaa-san no shirokute tsumetai zouo no te ga atashi no kubi ni maki-tsuite kuru

E lentamente tenta parar minha respiração
そしてゆっくりゆっくりとあたしのこきゅうをとめようとする
Soshite yukkuri yukkuri to atashi no kokyuu o tomeyou to suru

Enquanto a consciência se esvai, pensei que talvez eu pudesse morrer assim
いしきがとおのいていくなかでこのまましんでもいいとかすかにおもった
Ishiki ga toonoite iku naka de kono mama shinde mo ii to kasuka ni omotta

Meu corpo molhado batido no asfalto
アスファルトにたたきつけたちぬれのからだ
Asufaruto ni tataki-tsuketa chinure no karada

Com certeza, minha mãe sabe "daquilo"
きっとおかあさんは\"あのこと\"をしっているんだわ
Kitto okaa-san wa "ano koto" o shitteiru'n da wa

"Daquilo" que, sim,
"あのこと\"とは、そう
"ano koto" to wa, sou

Eu e meu pai nos amamos há três anos
あたしがおとうさんとさんねんまえからあいしあっていることよ
Atashi ga otou-san to san'nen mae kara aishi-atteiru koto yo

Mas mãe, é a minha vitória
でもおかあさん、あたしのかちね
Demo okaa-san, atashi no kachi ne

Pois eu já estou grávida do meu pai
なぜならあたしはすでにおとうさんのこどもをみごもっているからよ
Nazenara atashi wa sude ni otou-san no kodomo o migomotteiru kara yo

Meu corpo molhado batido no asfalto
アスファルトにたたきつけたちぬれのからだ
Asufaruto ni tataki-tsuketa chinure no karada

Se você tem medo de algo, ou está apavorado, ouça esta canção
もしあなたがなにかにおそれなにかにおびえているのなら、このうたをきくがよい
Moshi anata ga nanika ni osore nanika ni obieteiru no nara, kono uta o kiku ga yoi

Arranque seu cabelo e aperte seu pescoço
おのれのかみをひきぬいてあなたのくびをしめつける
Onore no kami o hiki-nuite anata no kubi o shime-tsukeru

A garganta se rasga, o sangue espirra, a dor é insuportável
のどぶえくいつきかみちぎるちのりとびちるしょうじがみ
Nodo-bue kui-tsuki kami chigiru chinori tobi-chiru shoujigami

A tristeza é tanta que corto com uma faca na ponta dos dedos
こいしきあまりのせつなさにゆびさきナイフできりおとす
Koishiki amari no setsunasa ni yubisaki naifu de kiri-otosu

Quando volto a mim, sou um espetáculo de tragédia
われにかえればちぬれのさんげきごのあかふじょう
Ware ni kaereba chinure no sangeki-go no aka-fujou

Morrer é sempre uma questão de escolha
しぬのはいつもたんにんばかり
Shinu no wa itsumo tan'nin bakari

Na noite vermelha sob o sol escaldante, o cadáver apodrece
しゃくねつのひのあたるあかいよるにしかばねはくさりはていしゅうをただよわす
Shakunetsu no hi no ataru akai yoru ni shikabane wa kusari-hate ishuu o tadayowasu

Seu corpo não me solta, gritando, mas ninguém ouve
あなたのなきがらがあたしをはなさずさけびごえさだれにもとどかない
Anata no nakigara ga atashi o hanasazu sakebi-goe sa dare ni mo todokanai

Morrer é sempre uma questão de escolha, e novamente, mil e uma mortes vêm sobre você
しぬのはいつもたんにんばかり、そしてまたいちまんせんぼんのむちがあなたにおそいかかる
Shinu no wa itsumo tan'nin bakari, soshite mata ichimanissen-bon no muchi ga anata ni osoi-kakaru

A gravidade pesa, pesa sobre mim
いんりょくはおもくおもくあたしによりかかる
Inryoku wa omoku omoku atashi ni yori-kakaru

A autoafirmação é um desafio, a respiração é difícil
じりつしんけいはしっちょうしこきゅうはこんなんである
Jiritsu shinkei wa shitchou shi kokyuu wa kon'nan de aru

A dor nas costas não para de aumentar
ろっかんしんけいつうがあっかしげきつがとまらない
Rokkan shinkei-tsuu ga akka shi geketsu ga tomaranai

O mar de Trachoma exala "o dia do destino está próximo"
トラホームのうみがふきだす\"うんめいの日はちかい\"
Torahoomu no umi ga fuki-dasu "unmei no hi wa chikai"

A gravidade pesa, pesa sobre mim.
いんりょくはおもくおもくあたしによりかかる
Inryoku wa omoku omoku atashi ni yori-kakaru


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Inugami circus-dan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção