Tradução gerada automaticamente
Woodman, Woodman, Spare That Tree!
Irving Berlin
Lenhador, Lenhador, Poupe Essa Árvore!
Woodman, Woodman, Spare That Tree!
[1ª estrofe:][1st verse:]
Uma grande árvore cresce perto da nossa casaA great big tree grows near our house
Ela está lá há bastante tempoIt's been there quite some time
Essa árvore é um olmo escorregadio e muito difícil de escalarThis tree's a slipp'ry elm tree and very hard to climb
Mas quando minha esposa vem atrás de mim, eu me empoleiro naquela árvoreBut when my wife starts after me, up in that tree I roost
Subo como um esquilo saudável e nunca preciso de ajudaI go up like a healthy squirrel and never need no boost
Outro dia, um lenhador veio para derrubar o abrigoThe other day a woodman came to chop the refuge down
E transformá-lo em lenha, para vender pela cidadeAnd carve it into kindling wood, to peddle 'round the town
Eu disse a ele: "Eu te imploro, pare, desista, não faça issoI says to him, "I pray thee cease, desist, refrain and stop
Deixe essa serra de lado, cara, não derrube nem um galho"Lay down that razor, man, chop not a single chop"
[Refrão:][Refrain:]
Lenhador, lenhador, poupe essa árvoreWoodman, woodman, spare that tree
Não toque em um único galhoTouch not a single bough
Por anos ela me protegeuFor years it has protected me
E agora eu a protegereiAnd I'll protect it now
Derrube um carvalho, um bétula ou um pinheiroChop down an oak, a birch or pine
Mas não esse olmo escorregadio meuBut not this slipp'ry elm of mine
É a única árvore que minha esposa não consegue escalarIt's the only tree that my wife can't climb
Então poupe essa árvoreSo spare that tree
[2ª estrofe:][2nd verse:]
Eu disse a ele: "Você vê aquele buracoI said to him, "You see that hole
Lá perto do topo daquela árvore velha?Up near that old treetop
Eu tenho cinco dólares lá, é seu, se você não derrubarI've got five dollars there, that's yours, if you refrain to chop
Nenhum bicho além de mim consegue escalar essa árvore, porque é muito escorregadiaNo beast but me can climb that tree, 'cause it's too slippery
Eu não consigo subir sozinho, a menos que minha esposa venha atrás de mimI can't get up myself, unless my wife is after me
Então traga minha esposa e eu vou chamá-la de um jeito bem feioSo get my wife and I'll call her a very naughty word
E então você vai me ver imitar um pássaroAnd then you'll see me give an imitation of a bird
Você pode não saber bem para onde ir, quando minha esposa aparecerYou may not know just where to go, when my wife gets around
Mas quando ela chegar, lembre-se disso, se eu não estiver no chão"But when she comes, remember this, if I'm not on the ground"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Irving Berlin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: