Tradução gerada automaticamente

La guácara
Isabel Parra
A Guácara
La guácara
Guácara é como me chamam,Guácara me dan por nombre,
minha forma é de caracol,mi forma es de caracol,
vivo na umidade tranquila,vivo en la humedad tranquila,
fugindo dos raios do sol.huyo de los rayos del sol.
Quando o inverno começaCuando el invierno comienza
e a terra se umedecey la tierra se humedece
e a semente germinay germina la semilla
e o galho reverdece,y la rama reverdece
eu saio.salgo yo.
Eu saio do meu esconderijoYo salgo de mi escondite
e na areia molhaday en la arena mojada
depois do meu andar lentotras mi lento caminar
deixo um rastro prateado.dejo una estela plateada.
O filho do camponês,El hijo del campesino,
o garoto barrigudo,el muchacho barrigón,
quando a fome o atormentacuando el hambre lo atormenta
coloca meu corpo no fogão.pone mi cuerpo al fogón.
Eu me contorço de dorMe retuerzo del dolor
sobre a brasa cruelsobre la brasa inclemente
pedindo mais compaixãopidiendo más compasión
para meu corpo inocente,para mi cuerpo inocente,
que dor, ai, que dor!¡qué dolor, ay, qué dolor!
Mas o garoto travessoPero el muchacho travieso
gargalha da minha agoniase ríe de mi agonía
e ao ver que já estou assaday al ver que ya estoy asada
me devora com alegria.me come con alegría.
Guácara é como me chamam,Guácara me dan por nombre,
minha forma é de caracol,mi forma es de caracol,
meus olhos são dois pedacinhosmis ojos son dos cachitos
que refletem minha tristeza.que reflejan mi tristeza.
Que dor, que dor!¡Qué dolor, qué dolor!
Que dor, ai, que dor!¡Qué dolor, ay, qué dolor!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Isabel Parra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: