Transliteração gerada automaticamente

きゅうくらりん (kyu-kurarin)
Iyowa
Rodopiando
きゅうくらりん (kyu-kurarin)
Eu olhei para o relógio barulhento
うるさく鳴いた文字盤を見てた
urusaku naita mojiban wo miteta
Com certeza, com certeza, através do espelho
きっときっと鏡越し
kitto kitto kagami goshi
As 8 horas da manhã vieram e se foram
8時過ぎのにおい
8 ji sugi no nioi
A minha cara de tédio
しらけた顔
shiraketa kao
Não mudou
変わってなくてよかった
kawatte nakute yokatta
Ao lado do coração encharcado de flores rosa
ピンクの植木鉢のぐちょぐちょした 心のそばに
pinku no uekibachi no gucho gucho shita kokoro no soba ni
Há uma flor que cresceu demais
大きく育ったもの
ookiku sodatta mono
Entrelaçada, parece tão boba
結ばれたつぼみが こんなにも愚かしい
musubareta tsubomi ga konna ni mo orokashii
Ah, eu vou me tornar um fóssil
ああ 化石になっちまうよ
aa kaseki ni nacchima u yo
Ah, eu quero manter as aparências
ああ 取り繕っていたいな
aa toritsukurotte itai na
Eu tenho que sorrir
ちゃんと笑えなきゃね
chanto waraenakya ne
Porque eu não tenho nada que seja realmente importante
大した取り柄も無いから
daisita toriae mo nai kara
Eu não consigo preencher esse vazio
空っぽが埋まらないこと
karappo ga umaranai koto
O que eu vou fazer se tudo isso transbordar?
全部ばれてたらどうしよう
zenbu baretetara doushiyou
Ah, a vizinha do seu lado
ああ あなたの右どなり
aa anata no migi donari
Eu estou rodopiando
わたし きゅうくらりん
watashi kyuu kurarin
Por exemplo, quando eu adormecer esta noite e depois acordar
例えば今夜眠って目覚めたときに
tatoeba kon'ya nemutte mezameta toki ni
Não vou conseguir enxergar uma razão para me levantar
起きる理由がひとつも見つからない
okiru riyuu ga hitotsu mo mitsukaranai
Quando o amanhã chegar, o que eu devo fazer?
朝が来たら わたしはどうする?
asa ga kitara watashi wa dou suru?
Eu olhei para o relógio barulhento
うるさく鳴いた文字盤を見てた
urusaku naita mojiban wo miteta
Recuando um passo de cada vez
一歩一歩あとずさり
ippo ippo ato zusari
Sussurro para você: Até amanhã!
また明日ね」とぽつり
mata ashita ne to potsuri
O alívio veio antes da alegria
喜びより安堵が先に来ちゃった
yorokobi yori ando ga saki ni kichatta
As minhas memórias junto com o pôr do Sol
思い出西日越し
omoide nishibi goshi
Refletidas em pequenas rachaduras
うつるこまかなヒビが
utsuru komakana hibi ga
Tão assustadoras assim
こんなにも恐ろしい
konna ni mo osoroshii
Ah, você vai saber
ああ あなたが知ってしまう
aa anata ga shitte shimau
Ah, eu quero manter as aparências
ああ 取り繕っていたいな
aa toritsukurotte itai na
Eu tenho que sorrir
ちゃんと笑えなきゃね
chanto waraenakya ne
Para que as coisas importantes para mim não quebrem
大切が壊れちゃうから
daisetsu ga kowarechau kara
Eu desejo que o amanhã seja feliz
幸せな明日を願うけど
shiawase na ashita wo negau kedo
Mas o que eu vou fazer com o abismo dessa solidão?
底なしの孤独をどうしよう
sokonashi no kodoku wo doushiyou
Já nem consigo mais gritar
もう うめき声しか出ない
mou ume kigoe shika denai
Eu estou rodopiando
わたし ぎゅうぐらりん
watashi gyuu gurarin
Ah, o céu tomado por um arco-íris
ああ 虹がかかっている空
aa niji ga kakatte iru sora
É o lindo pensamento que eu quero ter
きれいと思いたくて
kirei to omoitatakute
Eu desejo não poder fugir
焦がれては逃げられないこと
kogarete wa nigerarenai koto
Para vocês as coisas são triviais
みんなにはくだらないこと
minna ni wa kudaranai koto
Já não sei mais o que fazer
もう どうしようもないの
mou doushiyou mo nai no
Eu estou rodopiando
わたし きゅうくらりん
watashi kyuu kurarin
Eu preciso ter o destino em minhas mãos
そばにたぐりよせた末路
soba ni taguri yoseta matsuro
Uma flor que vai murchar e morrer
枯れ落ちたつぼみが
kareochita tsubomi ga
De uma forma tão suja
こんなにも汚らわしくて
konna ni mo kegarawashikute
Parece tão amável
いじらしい
ijirashii
Ah, eu vou me tornar uma maldição
ああ 呪いになっちまうよ
aa noroi ni nacchima u yo
Ah, eu digo: Eu desisto!
ああ 「あきらめた」って言わなくちゃ
aa \"akirame ta\" tte iwanakucha
Se o barulho dentro da minha cabeça não parar
頭の中で ノイズが鳴りやまないから
atama no naka de noizu ga nariyamanai kara
Eu não consigo preencher esse vazio
空っぽが埋まらないこと
karappo ga umaranai koto
O que eu vou fazer se tudo isso transbordar?
全部ばれてたらどうしよう
zenbu baretetara doushiyou
Ah, aquela menina me disse
ああ あの子の言うとおり
aa ano ko no iu toori
É o fim
終わりなんだ
owari nanda
Ah, eu vou ser feliz
ああ 幸せになっちまうよ
aa shiawase ni nacchima u yo
Ah, como dói perder as coisas
ああ 失うのがつらいな
aa ushinau no ga tsurai na
Se tudo se tornar inútil
全部ムダになったら
zenbu muda ni nattara
Eu vou ser punida por ter amado?
愛した罰を受けるから
aishita batsu wo ukeru kara
Você é terrivelmente gentil
ひどく優しいあなたの
hidoku yasashii anata no
Se eu chorar no seu peito, o que vai fazer?
胸で泣けたならどうしよう
mune de naketa nara doushiyou
Esse foi o sonho que eu vi no final
最後 見たのはそんな夢
saigo mita no wa sonna yume
Eu estou à deriva
わたし ちゅうぶらりん
watashi chuu burarin



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Iyowa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: