Transliteração gerada automaticamente
Kyu-kurarin
Iyowa
Kyu-kurarin
Kyu-kurarin
Eu olhei para o relógio barulhento
うるさく泣いた文字盤を見てた
urusaku naita mojiban o miteta
Com certeza, com certeza as 8 da manhã já vieram e se foram
きっときっと鏡越し八時過ぎの匂い
kitto kitto kagamigoshi hachiji sugi no nioi
Estou feliz que minha cara desimpressionada não mudou
白けた顔変わってなくてよかった
shiraketa kao kawatte nakute yokatta
Ao lado do coração encharcado da flor rosa
ピンクの上木鉢のぐちょぐちょした心のそばに
pinku no uekibachi no guchogucho shita kokoro no soba ni
Há um broto que cresceu demais, inchado, emaranhado nela
大きく育ったもの結ばれた蕾が
ookiku sodatta mono musubareta tsubomi ga
É tão tolo
こんなにも愚かしい
konna ni mo orokashii
Ah, eu vou me transformar em um fóssil
ああ化石になっちまうよ
aa kaseki ni nacchimau yo
Ah, eu quero continuar fingindo
ああ取り繕って痛いな
aa toritsukurotte itai na
Eu tenho que sorrir, já que não há nada para mim
ちゃんと笑えなきゃね大した取り柄もないから
chanto waraenakya ne taishita torie mo nai kara
Eu não consigo preencher esse vazio, o que eu faço se ele transbordar?
からっぽが埋まらないこと全部晒れてたらどうしよう
karappo ga umaranai koto zenbu baretetara dou shiyou?
Ah, a vizinha ao lado
あああなたの右ドナリ
aa anata no migi donari
Meu coração acelera, mente embaçada
私キューキューラリン
watashi kyu-kurarin
Por exemplo, quando eu acordar amanhã
例えば今夜眠って目覚めた時に
tatoeba kon'ya nemutte mezameta toki ni
Não conseguirei encontrar nenhuma razão para me levantar
起きる理由が一つも見つからない
okiru riyuu ga hitotsu mo mitsukaranai
O que eu deveria fazer quando a manhã chegar?
朝が来たら私はどうする
asa ga kitara watashi wa dou suru?
Eu olhei para o relógio barulhento
うるさく泣いた文字盤を見てた
urusaku naita mojiban o miteta
Recuando um passo de cada vez, eu murmuro: Te vejo amanhã
一歩一歩後ずさりまた明日ねとポツリ
ippo ippo atozusari mata ashita ne to potsuri
O alívio veio antes de qualquer tipo de alegria
喜びより安堵が先に来ちゃった
yorokobi yori ando ga saki ni kichatta
Pelo pôr do Sol nostálgico, dá para ver as pequenas rachaduras
思い出に映し通る細かな日々が
omoide nishibi goshi utsuru komaka na hibi ga
É incrivelmente assustador
こんなにも恐ろしい
konna ni mo osoroshii
Ah, você irá descobrir
あああなたが知ってしまう
aa anata ga shitte shimau
Ah, eu quero continuar fingindo
ああ取り繕って痛いな
aa toritsukurotte itai na
Eu tenho que sorrir, ou as coisas preciosas para mim irão quebrar
ちゃんと笑えなきゃね大切が壊れちゃうから
chanto waraenakya ne taisetsu ga kowarechau kara
Eu desejo por um amanhã feliz, mas o que farei com esse abismo de solidão?
幸せな明日を願うけどそこなしの孤独をどうしよう
shiawase na asu o negau kedo sokonashi no kodoku o dou shiyou?
Eu já não posso mais nem gritar
もう埋め切れ声しか出ない
mou umekigoe shika denai
Meu coração falha, mente tonta
私ギューギューラリン
watashi gyu-gurarin
Ah, eu quero pensar que um céu cheio de arco-íris é bonito
ああ虹がかかっている空綺麗と思いたくて
aa niji ga kakatte iru sora kirei to omoitakute
O que eu desejo é ser incapaz de fugir
焦がれては逃げられないこと
kogarete wa nigerarenai koto
Para todos, são coisas insignificantes
みんなにはくだらないこと
minna ni wa kudaranai koto
Ugh, mas não há nada que eu possa fazer sobre isso
もうどうしようもないの
mou dou shiyou mo nai no
Meu coração acelera, mente embaçada
私キューキューラリン
watashi kyuu kurarin
Os últimos dias estão fechando para mim
そばにたぐり寄せた末路
soba ni taguriyoseta matsuro
Este broto murcho é tão sujo
枯れ落ちた蕾がこんなにも汚らわしくて
karе ochita tsubomi ga konna ni mo kegarawashikute
Tão inocente
いじらしい
ijirashii
Ah, eu vou virar uma maldição
ああ呪いになっちまうよ
aa noroi ni nacchimau yo
Ah, eu tenho que dizer que desisti
ああ諦めたって言わなくちゃ
aa akirameta ttе iwanakucha
Se não o ruído na minha cabeça não vai parar
頭の中でノイズが鳴り止まないから
atama no naka de noizu ga nari yamanai kara
Eu não consigo preencher esse vazio, o que eu faço se ele transbordar?
からっぽが埋まらないこと全部晒れてたらどうしよう
karappo ga umaranai koto zenbu baretetara dou shiyou
Ah, é o fim como ela disse
あああの子の言う通り終わりなんだ
aa ano ko no iutoori owari nanda
Ah, eu me tornarei feliz
ああ幸せになっちまうよ
aa shiawase ni nacchimau yo
Ah, perder as coisas é doloroso
ああ失うのが辛いな
aa ushinau no ga tsurai na
Se tudo se tornar inútil, vou receber a punição de ter amado
全部無駄になったら愛した罰を受けるから
zenbu muda ni nattara aishita batsu o ukeru kara
Você é tão, tão gentil, se eu chorar no seu peito, o que fará?
ひどく優しいあなたの胸で泣けたならどうしよう
hidoku yasashii anata no mune de naketa nara dou shiyou?
Esse foi o sonho que eu vi no final
最後見たのはそんな夢
saigo mita no wa sonna yume
Meu coração está pendurado no ar
私チューブラリン
watashi chu-burarin
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Iyowa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: