Tradução gerada automaticamente
Mutiko Arrotzaren Kanta
Jabier Muguruza
A Canção do Menino Estrangeiro
Mutiko Arrotzaren Kanta
A CANÇÃO DO MENINO ESTRANGEIROMUTIKO ARROTZAREN KANTA
É um meninoEs un niño
com um nome gringocon un nombre extranjero
numa cidade estranhaen un pueblo extranjero
numa casa isolada na montanha.en una casa apartada hacia la montaña.
"Dorme, menino, dorme""Duerme, niño, duerme"
diz a mãele dice la madre
"vou ao centro, já volto""voy al pueblo, en seguida estoy"
à noite a mãe desce pra cidade.por la noche la madre baja al pueblo.
O pai tá longeEl padre está lejos
a mãe desce toda noitela madre baja cada noche
a veem nos botecosla ven en las tabernas
dizem que ela gosta de beber.dicen que le gusta beber.
É tarde da noiteEs tarde de noche
não tem ninguém por pertono hay nadie en los alrededores
se escuta o ventose escucha el viento
a chuva caindo.la lluvia frecuente.
É tarde, masEs tarde pero
finalmente chegoual fin ha llegado
sentiu o barulho da fechaduraha sentido el ruido de la cerradura
e o menino dorme tranquiloy el chico duerme al fin
e o menino dorme tranquilo.el chico duerme al fin.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jabier Muguruza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: