Tradução gerada automaticamente
Box Of Stars Pt. 1 (feat. Kirk Franklin, CHIKA, D Smoke, Sho Madjozi, Yelle & Kanyi Mavi)
Jacob Collier
Caixa de Estrelas Pt. 1 (participação de Kirk Franklin, CHIKA, D Smoke, Sho Madjozi, Yelle & Kanyi Mavi)
Box Of Stars Pt. 1 (feat. Kirk Franklin, CHIKA, D Smoke, Sho Madjozi, Yelle & Kanyi Mavi)
Vou levar essa gota de chuva
Gon' take this raindrop
Até o mar, uau
Down to the sea, whoa
Ela vai lavar meus medos
It will wash my fears away
E quando eu acordar
And when I wake up
Vou te ver sorrindo
I'll see you smiling
Você é meu oceano
You are my ocean
Chuva caindo sobre mim
Rain down on me
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Levante-se de pé!
Get up on your feet!
Sim
Yeah
Levante-se de pé! (Hey!)
Get up on your feet! (Hey!)
Nunca fui de recuar
Never been the one for backing down
Mantenho firme, pronto, se alguém vier pra cima de mim
I keep it steady, ready, if somebody at me now
Bem, a vida é engraçada, então às vezes você tem que agir como um palhaço
Well, life is funny, so sometimes you gotta act a clown
Mas uma coisa sobre uma bênção, ela volta
But one thing about a blessing, it come back around
Pergunte por aí
Ask around
Sou conhecido por mais da metade da cidade
I'm known by over half the town
Eles torcem por um garoto como eu
And they rootin' for a kid like me
Eu estava uma vez em casa sozinho fazendo músicas
I was once at home all alone making songs
À imagem de uma pessoa que eu poderia ser
In the image of a person that I just might be
Então agora me sinto livre
So now I feel free
Me diga o que vem a seguir
Tell me what's next
Vai dar certo se eu virar à esquerda?
Will it go right if I turn left?
Se eu realmente estiver decolando, podemos pegar um jatinho?
If I'm really taking flight, can we cop a little jet?
Há tanto que quero ver
There's so much I wanna see
E tanto que vou conseguir
And so much I'm gonna get
Tenho que manter meu ritmo com um passo animado
Gotta keep my stride with a pepped-up step
Vou ficar bem, pode apostar nisso
I'ma be just fine, you can make that bet
Tudo está no tempo
Everything's on time
Porque é tudo conceito
'Cause it's all concept
Viva uma vida despreocupada
Live a carefree life
Não tenho nenhum arrependimento
Ain't got one regret
Não
Nah
Oh, levante-se de pé, levante-se de pé!
Oh, get up on your feet, get up on your feet!
Sim, acordei esta manhã com alegria na boca
Yeah, woke up this morning with joy in my mouth
E amor nos lábios
And love on my lips
Nada é demais para uma criança da criação
Nothing's too much for a child of creation
Nasci com esse dom
Was born with this gift
Se a dor for pesada, não pare
Si el dolor es pesado no pares
A chuva veio do céu para colher
The rain came from heaven to harvest
Prometo que o amor é o oceano
I promise you love is the ocean
E eu sou apenas uma pequena gota, ai
And I'm just a little droplet, ay
Disseram que não poderia ser feito
They said it couldn't be done
Mamãe era uma rainha, e ela criou três filhos
Mama was a queen, and she raised three sons
Respirando fundo como se tivesse três pulmões
Taking deep breaths like I got three lungs
Não é meu fim, nós apenas começamos
No es mi final, we have just begun
Esteja pronto agora a dor para
Be ready now the pain stops
Coletando as bênçãos e gotas de chuva
Collecting the blessings and raindrops
Vivendo em uma caixa de estrelas
Been living in a box of stars
Apenas o mundo inteiro
Just the whole wide world
Com o amor no meu coração (vamos lá)
With the love in my heart (let's go)
Talvez este telefone não seja bom para mim, bom para minha cabeça
Maybe this phone is not good for my, good for my head
Estou rolando, estou rolando, estou rolando
I'm scrolling, I'm scrolling, I'm scrolling
Eu rolo e rolo no meu telefone até desejar que eu estivesse—
I scroll and I scroll on my phone till I wish I was—
Morto, não, eu disse o que eu disse
Dead, nah, I said what I said
Deveria estar animado em vez de chateado
I should be cheering instead of upset
Deveria ser bobo e entrar em uma tendência
I should be cheesy and hop on a trend
Não é mais fácil apenas fingir?
Isn't it easier just to pretend?
O que eu ganho? (Ai)
What do I get? (Ay)
Até meus cotovelos
Down to my elbows
Até meus joelhos
Down to my knees
Até meus pés e dedos gastos
Down to my worn-down toes and feet
Até os rios e até os mares
Down to the rivers and down to the seas
Até o Sol enquanto ele nasce no Leste
Down to the Sun as it rise in the East
Até o céu calmo como a paz
Down to the sky as calm as peace
Até a menor coisa que existe
Down to the smallest thing there is
Me lave, gotas de chuva, me lave limpo
Wash me, raindrops, wash me clean
Talvez então eu possa ser eu
Maybe then I might be me
Alô, sim, você quer vir dançar aqui?
Allô, ouais, ça t'dit d'venir danser là?
Sim, eu não sei, deve ser, uh, jóias?
Ouais, j'sais pas, ça doit être, euh, des bijoux?
Um, dois, três, quatro
Un, deux, trois, quatre
Dance como quiser
Dansez comme cela vous chante
Cante como pensa
Chantez comme cela vous pense
Pense como deseja
Pensez comme cela vous tente
Não importa se faz sentido
On s'en fout qu'ça ait du sens
Coloque um pé na frente do outro
On met un pied devant l'autre
Coloque atrás também
On le met derrière aussi
Coloque de lado
On le met sur le côté
E então faça a pirueta
Et puis on fait la toupie
Kubo kubo iTolo litshona kubo
Kubo kubo iTolo litshona kubo
Aligobi alijiki phambili itsho inqubo
Aligobi alijiki phambili itsho inqubo
Bendiyombethe irhwexa lengubo
Bendiyombethe irhwexa lengubo
De ndawanyathela onke lameva angumgubo
De ndawanyathela onke lameva angumgubo
Ziyabonakala iziphumo zentshukumo
Ziyabonakala iziphumo zentshukumo
Ndinityebisela ngamagama angangomdlali wesumo
Ndinityebisela ngamagama angangomdlali wesumo
Life is good is nice – Sdumo
Life is good is nice – Sdumo
Ndivuka ndinoncumo naphakathi kwendudumo
Ndivuka ndinoncumo naphakathi kwendudumo
Ndiyakhululeka kulomboko ndiyeke
Ndiyakhululeka kulomboko ndiyeke
Thula wena ubheke ndikhe ndipheke
Thula wena ubheke ndikhe ndipheke
Ndibulelela ungakhali oko ndiqhekeke ndihleke
Ndibulelela ungakhali oko ndiqhekeke ndihleke
Intsikelelo zigcwale zichitheke idolo ndilibeke
Intsikelelo zigcwale zichitheke idolo ndilibeke
Intando yakho mayenzeke
Intando yakho mayenzeke
Uthando maluqheleke
Uthando maluqheleke
Inkohlakalo ishiyeke
Inkohlakalo ishiyeke
Impilo yongezeke uMdali adeke
Impilo yongezeke uMdali adeke
Sim!
Yeah!
Levante-se de pé, levante-se de pé!
Get up on your feet, get up on your feet!
Oh, levante-se de pé, levante-se de pé!
Oh, get up on your feet, get up on your feet!
Oh, levante-se de pé, levante-se de pé!
Oh, get up on your feet, get up on your feet!
Oh, levante-se de pé, levante-se de pé!
Oh, get up on your feet, get up on your feet!
Oh, levante-se de pé, levante-se de pé!
Oh, get up on your feet, get up on your feet!
Vamos cantar!
Allez chantez!
Oh, levante-se de pé, levante-se de pé!
Oh, get up on your feet, get up on your feet!
Oh, levante-se de pé, levante-se de pé!
Oh, get up on your feet, get up on your feet!
Vou levar essa gota de chuva
Gon' take this raindrop
Oh, levante-se de pé, levante-se de pé!
Oh, get up on your feet, get up on your feet!
Vou levar essa gota de chuva, gota de chuva
Gon' take this raindrop, raindrop
Oh, levante-se de pé, levante-se de pé!
Oh, get up on your feet, get up on your feet!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacob Collier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: