Tradução gerada automaticamente

Les remparts de Varsovie
Jacques Brel
Os Muros de Varsóvia
Les remparts de Varsovie
Madame passeia seu corpo pelos muros de VarsóviaMadame promène son cul sur les remparts de Varsovie
Madame passeia seu coração pelos perdedores de sua loucuraMadame promène son cœur sur les ringards de sa folie
Madame passeia sua sombra pelas praças da ItáliaMadame promène son ombre sur les grand-places de l'Italie
Eu acho que Madame vive sua vidaJe trouve que Madame vit sa vie
Madame passeia ao amanhecer as provas de suas insôniasMadame promène à l'aube les preuves de ses insomnies
Madame passeia a cavalo seus estados de espírito e suas maniasMadame promène à ch'val ses états d'âmes et ses lubies
Madame passeia um idiota que garante que Madame é bonitaMadame promène un con qui assure que madame est jolie
Eu acho que Madame está bem servidaJe trouve que Madame est servie
Enquanto isso, eu todas as noites sou o porteiro do AlcazarTandis que moi tous les soirs je suis vestiaire à l'Alcazar
Madame passeia no verão até o sul da FrançaMadame promène l'été jusque dans le midi d'la France
Madame passeia seus seios até o sul da sorteMadame promène ses seins jusque dans le midi de la chance
Madame passeia seu spleen até a beira do lago de ConstançaMadame promène son spleen jusqu'au bord du lac de Constance
Eu acho Madame cheia de circunstânciasJe trouve Madame de circonstances
Madame passeia seu cachorro, um salsichão preto chamado BizâncioMadame promène son chien un boudin noir nommé Byzance
Madame arrasta sua infância que muda conforme as circunstânciasMadame traîne son enfance qui change selon les circonstances
Madame passeia por toda parte seu sotaque russo com facilidadeMadame promène partout son accent russe avec aisance
É verdade que Madame é de ValênciaC'est vrai que Madame est de Valence
Enquanto isso, eu todas as noites sou bartender no AlcazarTandis que moi tous les soirs je suis barman à l'Alcazar
Madame passeia seu cabelo que tem o cheiro das noites da ChinaMadame promène son ch'veu qui a la senteur des nuits de Chine
Madame passeia seu olhar sobre todos os velhos que têm fábricasMadame promène son regard sur tous les vieux qui ont des usines
Madame passeia seu riso como outros passeiam sua vaselinaMadame promène son rire comme d'autres promènent leur vaseline
Eu acho que Madame é safadaJe trouve que Madame est coquine
Madame passeia suas bebedeiras de copo em copo, de fina em finaMadame promène ses cuites de verre en verre de fine en fine
Madame passeia os genes de vinte mil oficiais da marinhaMadame promène les gènes de vingt mille officiers de marine
Madame conta por aí que me chamam de Tia JacquelineMadame raconte partout qu'on m'appelle Tata Jacqueline
Eu acho Madame uma má companhiaJe trouve Madame mauvaise copine
Enquanto isso, eu todas as noites sou cantora leve no AlcazarTandis que moi tous les soirs je suis chanteuse légère à l'Alcazar
Madame passeia suas mãos nos diferentes corpos de exércitoMadame promène ses mains dans les différents corps d'armée
Madame passeia meu dinheiro com uns vagabundos de bairros baixosMadame promène mes sous chez des demi-sels de bas quartiers
Madame passeia uma carruagem que ela gostaria que eu puxasseMadame promène carosse qu'elle voudrait bien me voir tirer
Eu acho que Madame é ousadaJe trouve que Madame est gonflée
Madame passeia a grana que ela quer que eu deixe acertarMadame promène banco qu'elle veut bien me laisser régler
Madame passeia joias que ela quer que eu cobreMadame promène bijoux qu'elle veut bien me laisser facturer
Madame passeia meu Rolls que é perseguido por alguns oficiais de justiçaMadame promène ma Rolls que poursuivent quelques huissiers
Eu acho que Madame está apressadaJe trouve que Madame est pressée
Enquanto isso, eu todas as noites lavo a louça no AlcazarTandis que moi tous les soirs je fais la plonge à l'Alcazar
Madame passeia seu corpo pelos muros de VarsóviaMadame promène son cul sur les remparts de Varsovie
Madame passeia seu coração pelos perdedores de sua loucuraMadame promène son cœur sur les ringards de sa folie
Madame passeia sua sombra pelas praças da ItáliaMadame promène son ombre sur les grand-places de l'Italie
Eu acho que Madame vive sua vidaJe trouve que Madame vit sa vie
Madame passeia ao amanhecer as provas de suas insôniasMadame promène à l'aube les preuves de ses insomnies
Madame passeia a cavalo seus estados de espírito e suas maniasMadame promène à ch'val ses états d'âmes et ses lubies
Madame passeia um idiota que garante que Madame é bonitaMadame promène un con qui assure que Madame est jolie
Eu acho que Madame está bem servidaJe trouve que Madame est servie
Enquanto isso, eu todas as noites sou o porteiro do AlcazarTandis que moi tous les soirs je suis vestiaire à l'Alcazar
Madame passeia no verão até o sul da FrançaMadame promène l'été jusque dans le midi d'la France
Madame passeia seus seios até o sul da sorteMadame promène ses seins jusque dans le midi de la chance
Madame passeia seu spleen até a beira do lago de ConstançaMadame promène son spleen jusqu'au bord du lac de Constance
Eu acho Madame cheia de circunstânciasJe trouve Madame de circonstances
Madame passeia seu cachorro, um salsichão preto chamado BizâncioMadame promène son chien un boudin noir nommé Byzance
Madame arrasta sua infância que muda conforme as circunstânciasMadame traîne son enfance qui change selon les circonstances
Madame passeia por toda parte seu sotaque russo com facilidadeMadame promène partout son accent russe avec aisance
É verdade que Madame é de ValênciaC'est vrai que Madame est de Valence



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Brel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: