Tradução gerada automaticamente

Vesoul
Jacques Brel
Vesoul
Vesoul
Você quis ver Vierzon, e a gente viu VierzonT'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
Você quis ver Vesoul, e a gente viu VesoulT'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
Você quis ver Honfleur, e a gente viu HonfleurT'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
Você quis ver Hamburgo, e a gente viu HamburgoT'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
Eu quis ver Antuérpia, a gente reviu HamburgoJ'ai voulu voir Anvers, on a revu Hambourg
Eu quis ver sua irmã, e a gente viu sua mãeJ'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
Como sempreComme toujours
Você não gostou mais de Vierzon, a gente saiu de VierzonT'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon
Você não gostou mais de Vesoul, a gente saiu de VesoulT'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
Você não gostou mais de Honfleur, a gente saiu de HonfleurT'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
Você não gostou mais de Hamburgo, a gente saiu de HamburgoT'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
Você quis ver Antuérpia, a gente só viu os subúrbiosT'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
Você não gostou mais da sua mãe, a gente saiu da sua irmãT'as plus aimé ta mère, on a quitté ta sœur
Como sempreComme toujours
Mas eu te digo, não vou mais longeMais je te le dis, je n'irai pas plus loin
Mas eu te aviso, não vou a ParisMais je te préviens, j'irai pas à Paris
Aliás, eu odeio todo esse barulhoD'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Da valsa musette e do acordeãoDe la valse musette et de l'accordéon
Você quis ver Paris, e a gente viu ParisT'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
Você quis ver Dutronc, e a gente viu DutroncT'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
Eu quis ver sua irmã, vi o Mont ValérienJ'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
Você quis ver Hortense, ela estava no CantalT'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
Eu quis ver Bizâncio, e a gente viu PigalleJ'ai voulu voir Byzance, et on a vu Pigalle
Na estação Saint-Lazare, vi as Flores do MalÀ la gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
Por acasoPar hasard
Você não gostou mais de Paris, a gente saiu de ParisT'as plus aimé Paris, on a quitté Paris
Você não gostou mais de Dutronc, a gente saiu de DutroncT'as plus aimé Dutronc, on a quitté Dutronc
Agora eu confundo sua irmã e o Mont ValérienMaintenant j'confonds ta sœur et le Mont Valérien
Do que eu sei de Hortense, não vou mais no CantalDe c'que je sais d'Hortense, j'irai plus dans le Cantal
E tanto faz para Bizâncio, já que eu vi PigalleEt tant pis pour Byzance, puisque j'ai vu Pigalle
E a estação Saint-Lazare, é caro e dóiEt la gare Saint-Lazare, c'est cher et ça fait mal
Por acasoAu hasard
Mas eu te digo de novoMais je te le redis
Não vou mais longeJe n'irai pas plus loin
Mas eu te avisoMais je te préviens
A viagem acabouLe voyage est fini
Aliás, eu odeio todo esse barulhoD'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Da valsa musette e do acordeãoDe la valse musette et de l'accordéon
Você quis ver Vierzon, e a gente viu VierzonT'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
Você quis ver Vesoul, e a gente viu VesoulT'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
Você quis ver Honfleur, e a gente viu HonfleurT'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
Você quis ver Hamburgo, e a gente viu HamburgoT'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
Eu quis ver Antuérpia, e a gente reviu HamburgoJ'ai voulu voir Anvers, et on a revu Hambourg
Eu quis ver sua irmã, e a gente viu sua mãeJ'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
Como sempreComme toujours
Você não gostou mais de Vierzon, a gente saiu de Vierzon (esquenta, esquenta, esquenta)T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon (chauffe, chauffe, chauffe)
Você não gostou mais de Vesoul, a gente saiu de VesoulT'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
Você não gostou mais de Honfleur, a gente saiu de HonfleurT'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
Você não gostou mais de Hamburgo, a gente saiu de HamburgoT'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
Você quis ver Antuérpia, a gente só viu os subúrbiosT'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
Você não gostou mais da sua mãe, a gente saiu da sua irmãT'as plus aimé ta mère, on a quitté ta sœur
Como sempre (esquenta, galera)Comme toujours (chauffez les gars)
Mas eu te digo de novo (kaï)Mais je te le redis (kaï)
Não vou mais longeJe n'irai pas plus loin
Mas eu te aviso, não vou a ParisMais je te préviens, j'irai pas à Paris
Aliás, eu odeio todo esse barulhoD'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Da valsa musette e do acordeãoDe la valse musette et de l'accordéon
Você quis ver Paris, e a gente viu ParisT'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
Você quis ver Dutronc, e a gente viu DutroncT'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
Eu quis ver sua irmã, vi o Mont ValérienJ'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
Você quis ver Hortense, ela estava no CantalT'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
Eu quis ver Bizâncio, e a gente viu PigalleJ'ai voulu voir Byzance, et on a vu Pigalle
Na estação Saint-Lazare, vi as Flores do MalÀ la gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
Por acasoPar hasard



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Brel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: