Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.069

Chiramwiwa

Jah Prayzah

Letra

Bebida

Chiramwiwa

Meu filho
Mwanangu

Mili
Milli

Meu filho
Mwanangu

Meu filho
Mwanangu

Meu filho bebe
Mwanangu chiramwiwa

Vá, e o presente que você recebeu
Enda, nechipo chawapiwa

mas não se esqueça do caminho para casa
así usakanganwa nzira yekumba

Meu filho
Mwanangu

Meu filho é um bêbado
Mwanangu chiramwiwa

Vá, e o presente que você recebeu
Enda, nechipo chawapiwa

mas não se esqueça do caminho para casa
así usakanganwa nzira yekumba

Venha para casa, deixe-me sacrificar um cordeiro por você
Dzoka kumba, huya ndikubaire gwayana

Volta amor
Dzoka mwana

Mais quatro
Chimwe chana

Um dos meus quatro me bateu
Chimwe chana changu chakarova chana

Mais quatro
Chimwe chana

Venha para casa, deixe-me sacrificar um cordeiro por você
Dzoka kumba, huya ndikubaire gwayana

Volta amor
Dzoka mwana

Outros quatro
Chimwe chana

Um dos meus quatro me bateu
Chimwe chana changu chakarova chana

Mais quatro
Chimwe chana

Meu filho
Mwanangu

Se mergulharmos como uma pomba
Chero tikapara pasi senjiva

Enfim eu te vi um dia
Chero ndakuona rimwe rezuva

Bebida
Chiramwiwa

Meu filho
Mwanangu

Para obter seu suor
Kuti uzowana chako cheziya

Você vai primeiro pedir uma alma
Uchatanga watokumbira mweya

Bebida
Chiramwiwa

Ele adicionou meu filho
Aika zve mwanangu

Bebida
Chiramwiwa

Bebida
Chiramwiwa

Ele adicionou meu filho
Aika zve mwanangu

Venha para casa, deixe-me sacrificar um cordeiro por você
Dzoka kumba, huya ndikubaire gwayana

Volta amor
Dzoka mwana

Outros quatro
Chimwe chana

Um dos meus quatro me bateu
Chimwe chana changu chakarova chana

Outros quatro
Chimwe chana

Venha para casa, deixe-me sacrificar um cordeiro por você
Dzoka kumba, huya ndikubaire gwayana

Volta amor
Dzoka mwana

Outros quatro
Chimwe chana

Um dos meus quatro me bateu
Chimwe chana changu chakarova chana

Outros quatro
Chimwe chana

Eu dei à luz e me criei
Ndakabara ndikarera ndega

Eu dei à luz e me criei
Ndakabara ndikarera ndega

Eu tremi, com terras estrangeiras
Ndatetereka, Nedzimwe nyika

Eu disse: “Ouça, mãe”.
Ndikati nzwai mai sarai

Eu disse: “Ouça, mãe”.
Ndikati nzwai mai sarai

Sou estrangeiro é estrangeiro
Ndamberereka, ndedzimwe nyika

Eu disse: “Ouça, mãe”.
Ndikati nzwai mai sarai

Eu disse: “Ouça, mãe”.
Ndikati nzwai mai sarai

Eu tenho viajado para outras terras
Ndatetereka nedzimwe nyika

Ouça mãe sarai
Nzwai mai sarai

Eu disse escute
Ndikati nzwai

Eu dei à luz e me criei
Ndakabara ndikarera ndega

Eu dei à luz e me criei
Ndakabara ndikarera ndega

Eu dei à luz e me criei
Ndakabara ndikarera ndega

Eu dei à luz e me criei
Ndakabara ndikarera ndega

Você diz que casa é miserável
Maiti kumba kune nhamo

Venha para casa, (criança) venha e eu irei sacrificar um cordeiro (criança)
Dzoka kumba, (mwana) huya ndikubaire gwayana (mwana)

Volta amor
Dzoka mwana

(Se for você quem diz continue tentando) Um dos quatro (quatro)
(Inga ndimi maiti ramba uchizama) Chimwe chana (chana)

Um dos meus quatro me bateu
Chimwe chana changu chakarova chana

Outros quatro
Chimwe chana

(Você vai acordar quando nós discutirmos) Venha para casa, (criança) venha e eu irei sacrificar um cordeiro por você
(Uchapepuka tazopesana) Dzoka kumba, (mwana) huya ndikubaire gwayana

Volta amor
Dzoka mwana

(Você vai acordar ao contrário) Uma coisa
(Uchapepuka tapesana) Chimwe chana

(Criança) Um dos meus filhos fez quatro anos
(Mwana) Chimwe chana changu chakarova chana

Mais quatro
Chimwe chana

mas é você, se você é o culpado
así ndiwe, here ndiwe ndiwe nyakutumbura ndiwe

mas é você, é você quem é o salvador
así ndiwe, ndiwe ndiwe nyakutumbura ndiwe

mas é você, é você quem é o salvador
así ndiwe, ndiwe ndiwe nyakutumbura ndiwe

mas você é você que cambaleia
así ndiwe, here ndiwe ndiwe nyakutumbura ndiwe

Voce vai acordar no dia seguinte
Uchapepuka tazopesana

Venha para casa, (criança) venha e eu vou sacrificar você (cordeiro baire) cordeiro (ahhh)
Dzoka kumba, (mwana) huya ndikubaire (baire gwayana) gwayana (ahhh)

Volta amor
Dzoka mwana

(Há problemas em casa) Outros quatro (criança)
(Maiti kumba kune nhamo) Chimwe chana (mwaana)

Um dos meus (meu) atingiu quatro
Chimwe chana changu (changu) chakarova chana

Quatro chana (quatro, quatro)
Chimwe chana (chana, chana)

Venha para casa, (criança) venha e eu irei sacrificar um cordeiro por você
Dzoka kumba, (mwana) huya ndikubaire gwayana

Volte baby, (baby)
Dzoka mwana, (mwana)

(Se for você, continue tentando)
(Inga ndimi maiti ramba uchizama)

Mais quatro
Chimwe chana

(Meu) um dos meus quatro atingiu quatro (quatro, quatro)
(Changu) chimwe chana changu chakarova chana (chana, chana)

Mais quatro
Chimwe chana

Um dos meus (meu) atingiu quatro
Chimwe chana changu (changu) chakarova chana

Quatro chana (quatro, quatro)
Chimwe chana (chana, chana)

Venha para casa, (criança) venha e eu irei sacrificar um cordeiro por você
Dzoka kumba, (mwana) huya ndikubaire gwayana

Volte baby, (baby)
Dzoka mwana, (mwana)

(Se for você, continue tentando)
(Inga ndimi maiti ramba uchizama)

Outros quatro
Chimwe chana

(Meu) um dos meus quatro atingiu quatro (quatro, quatro)
(Changu) chimwe chana changu chakarova chana (chana, chana)

Mais quatro
Chimwe chana

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jah Prayzah e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção