Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 600
Letra

368

368

Enrolado em filme plástico, ficando até de manhãWrapped in cling film, staying 'til the morning
Trabalhando em uma loja na Newport StreetWorking in a shop off Newport Street
Vivi no seu prédio lá em cima no tetoLived in your building high up on the ceiling
Quando ela correu, o assoalho rangiaWhen she rushed the floorboards creaked

Perdido nessa cidade, garota assombrosaLost in this town, haunting girl
Você tá ligando pro meu amigoYou're calling up my friend
Tentando descobrir onde eu estiveTry to find out where I've been
Eu tô segurando, segurando issoI'm I holding, holding it

Dei grana pro cara, ele colocou uma bolsa na minha mãoGave money to the man he put a bag in my hand
Disse: "Filho, você não entende?Said: "Son don't you understand
Esse não é o jeito de sair, é o jeito de entrar.This isn't the way out this is the way in.
Você tá dobrando seus problemas aí"You're doubling your trouble in"

Trezentos, trezentos e sessenta e oitoThree hundred, three hundred and sixty-eight
Só trezentos, trezentos e sessenta e oitoJust three hundred, three hundred and sixty-eight
Só trezentos, trezentos e sessenta e oitoJust three hundred, three hundred and sixty-eight
Mililitros pra baixoMillilitres down

De onde você vem, onde você tá, JackWhere you come from, where you at Jack
É a roupa, os buracos de bala ou a merda no seu narizIs it the clothes, the bullet holes or the shit up your nose
Que faz seu corpo se contorcer assimThat makes your body contort like that
Como um ladrão de rua morto sentindo a crackLike a dead-mark street-thief feeling the crack
Cortaram as patas do javali pra uma mandíbula fraturadaThey cut the paws off the boar for a fractured jaw
Que foi dada pro imposto do governoThat was given to the government tax
Lá atrás quando a Maggie-aggie-aggieWay back the when Maggie-aggie-aggie
Sempre o deixava triste, mas nunca o fazia felizAlways made him sad but she never made him happy
Eu estava perdido, fraco, sombrio na ruaI was lost weak, bleak in the street
Me derrubaramKnocked me off of my feet
Andando com as pessoas que eu nunca deveria conhecerHanging round with the people I should never meet
Eu sempre vou acreditar que o ar que respiramosI will always believe that the air that we breathe
Vai sufocar nossos pulmões e entupir nossas artériasWill choke our lungs and clog up our arteries
Agora, de joelhos, tira isso da políciaNow, down on my knees take it out the police
Tira isso, joga fora, chama a políciaTake it out, throw it down call the police
Eu tô de pé agora, sentado na sarjetaI'm up now, sitting in the gutter
Rolando de volta se eu não tivesse subidoRolling back down if I hadn't come up

Trezentos, trezentos e sessenta e oitoThree hundred, three hundred and sixty-eight
Só trezentos, trezentos e sessenta e oitoJust three hundred, three hundred and sixty-eight
Só trezentos, trezentos e sessenta e oitoJust three hundred, three hundred and sixty-eight
Mililitros pra baixoMillilitres down

Enquanto os vizinhos trocam infecçõesWhile the neighbours are swapping infections
Ken e Jimmy deram uma volta, enlouqueceram e foram internadosKen and Jimmy had a spin and went mad and got sectioned
Eu estava lá fora tentando pegar uma carona de um cara que, como eu, não tinha noção de direçãoI was outside trying to shotgun a ride off a guy who like I had no sense of direction
A tensão tá aumentando em um pub de coração brancoTension is building in a white heart pub
Quando passamos, o chão tava coberto de sangueBy the time we drove by the floor's covered in blood
O cara ao meu lado disse 'oh, caralho, só joga esses filhos da puta'Man next to me said 'oh, fucking much just throw them cunts'
'Até eu me apaixonar por uma morena durona'Til I fell in love with a brunette rough neck
Cai como uma luva, me segurou pra baixoFits like a glove, kept me back down
Quando eu voltei a subirWhen I came back up
Quando meus pés tocaram o chão, cara, eu comecei a correrWhen my feet hit the ground man, I started to run
E desde aquele dia, é só isso que eu fizAnd since that day that's all that I've done
Então se você me ver, se a cidade desabarSo if you ever see me, if the town falls down
Só comece a gritar se ela roubar a coroaJust start screaming if she steal crown
Você sabe que eles vão estar perdidos e eu vou ser encontradoYou know they'll be lost and I'll be found
Porque eu tô 368 pra baixo'Cause I'm 368 down

Trezentos, trezentos e sessenta e oitoThree hundred, three hundred and sixty-eight
Só trezentos, trezentos e sessenta e oitoJust three hundred, three hundred and sixty-eight
Só trezentos, trezentos e sessenta e oitoJust three hundred, three hundred and sixty-eight
Mililitros pra baixoMillilitres down

É a única maneira de você sairIt's the only way that you're getting out
Se você ficar por aqui com os caras, eles vão te derrubarIf you hang around boys round here they'll bring you down

É a única maneira de você sairIt's the only way that you're getting out
Se você ficar por aqui com os caras, eles vão te derrubarIf you hang around boys round here they'll bring you down

É a única maneira de você sairIt's the only way that you're getting out
Se você ficar por aqui com os caras, eles vão te derrubarIf you hang around boys round here they'll bring you down

É a única maneira de você sairIt's the only way that you're getting out
Se você ficar por aqui com os caras, eles vão te derrubarIf you hang around boys round here they'll bring you down

Só trezentos, trezentos e sessenta e oitoJust three hundred, three hundred and sixty-eight
Só trezentos, trezentos e sessenta e oitoJust three hundred, three hundred and sixty-eight
Só trezentos, trezentos e sessenta e oitoJust three hundred, three hundred and sixty-eight
Mililitros pra baixoMillilitres down

Trezentos, trezentos e sessenta e oitoThree hundred, three hundred and sixty-eight
Só trezentos, trezentos e sessenta e oitoJust three hundred, three hundred and sixty-eight
Só trezentos, trezentos e sessenta e oitoJust three hundred, three hundred and sixty-eight
Mililitros pra baixoMillilitres down




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jamie T e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção