Tradução gerada automaticamente

Kajra Re
Javed Ali
Olhos de Kajra
Kajra Re
meu sossego tá todo bagunçado, tira essa olhar maliciosomera chain bain sab ujda, jaalim nazar hata le
meu sossego tá todo bagunçado, tira essa olhar maliciosomera chain bain sab ujda, jaalim nazar hata le
estou me perdendo, simbarbaad ho rahe hai ji
estou me perdendo, simbarbaad ho rahe hai ji
na sua cidade, meu bemtere apne shaher wale
meu sossego tá todo bagunçado, tira essa olhar maliciosomera chain bain sab ujda, jaalim nazar hata le
não deixa minha preguiça acabar, vem logomeri angdai na toote tu aaja
não deixa minha preguiça acabar, vem logomeri angdai na toote tu aaja
kajra re kajra re seus olhos tão bonitoskajra re kajra re tere kare kare naina
kajra re kajra re seus olhos tão bonitoskajra re kajra re tere kare kare naina
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
oh meus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos, meus olhosho mere naina mere naina mere naina judwa mere naina
kajra re kajra re seus olhos tão bonitoskajra re kajra re tere kare kare naina
nas sombras escrevo suas promessas, quando seus olhos falamsurmain se likhe tere wade, aankhon ki jabani aate hain
nos meus lençóis, seus lábios, deixando marcas que vãomere rumalo pe lab tere ,bandh ke nishani jaate hain
(oh suas palavras têm o cheiro de perfume(ho teri baaton main kimam ki khusbu hain
oh sua chegada é como a brisa quente do verão)ho tera aana bhi garmiyon ki lu hain)
vem, não deixa minha preguiça acabaraaja tute na tute na aangdai
oh não deixa minha preguiça acabar, vem logoho meri angdai na tute tuu aaja
oh não deixa minha preguiça acabar, vem logoho meri angdai na tute tuu aaja
kajra re kajra re kajra re seus olhos tão bonitoskajra re kajra re kajra re tere kare kare naina
kajra re kajra re kajra re seus olhos tão bonitoskajra re kajra re kajra re tere kare kare naina
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
oh meus olhos, meus olhos, meus olhos, eu fico na minhaho mere naina mere naina mere nain main chupke rehna
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
os olhos também fazem mágicaaankhein bhi kamal karti hain
fazem perguntas pessoaispersonal se sawal karti hain
não levantam as pálpebraspalko ko uthati bhi nahi hain
e cuidam da cortinaparde ka khayal karti hain
(oh minha dor não se esconde de ninguém(ho mera gum to kisise bhi chupta nahi
dói quando a dor não fere)dard hota hain dard jab chubhta nahi)
vem, não deixa minha preguiça acabaraaja tute na tute na meri aangdai
oh não deixa minha preguiça acabar, vem logoho meri angdai na tute tu aaja
kajra re kajra re seus olhos tão bonitoskajra re kajra re tere kare kare naina
kajra re kajra re seus olhos tão bonitoskajra re kajra re tere kare kare naina
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
oh seus olhos, seus olhos, me prendem seus olhosho tere naina tere naina humein daste hain tere naina
oh kajra re kajra re meus olhos tão bonitosho kajra re kajra re mere kare kare naina
oh te encontrar em Old Delhiho tujhse milna purani dilli main
deixamos marcas em Delhichod aaye nishani dilli main
um momento precioso, sem pressapal nimani dari betalab
sua e minha história em Delhiteri meri kahani dilli main
lembramos do cara de cabelo escurokali kamali wale ko yaad karte
juramos pelos seus olhos tão escurostere kale kale naino ki kasam khate hain
seus olhos tão escuros criam a almatere kale kale naino ke banaye hain ruh
seus olhos tão escuros abençoam a almatere kale kale naino ko duwaye hain ruh
minha vida tá triste, meus lábios tão secosmeri jaan udas hain hothon pe pyaas hain
vem, vem, vemaaja re aaja re aaja re
oh suas palavras têm o cheiro de perfumeho teri baaton main kimam ki khusbu hain
oh sua chegada é como a brisa quente do verãoho tera aana bhigarmiyon ki lu hain
oh não deixa minha preguiça acabar, vem logoho meri angdai na tute tu aaja
oh não deixa minha preguiça acabar, vem logoho meri angdai na tute tu aaja
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
oh seus olhos, seus olhos, seus olhos gêmeos, seus olhosho tere naina tere naina tere naina judwaa tere naina
oh seus olhos, seus olhos, seus olhos gêmeos, seus olhosho tere naina tere naina tere naina judwaa tere naina
oh seus olhos, seus olhos, seus olhos, eu fico na minhaho tere naina tere naina tere naina main chupke rehna
oh seus olhos, seus olhos, seus olhos, eu fico na minhaho tere naina tere naina tere naina main chupke rehna
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
oh kajra re kajra re seus olhos tão bonitosho kajra re kajra re tere kare kare naina
bonitoskare kare
bonitoskare kare
bonitoskare kare
bonitoskare kare
olhosnaina



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Javed Ali e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: