Tradução gerada automaticamente
Je Marche Dans Les Villes
Jean Guidoni
Eu Ando Pelas Cidades
Je Marche Dans Les Villes
Eu ando pelas cidadesMoi je marche dans les villes
As periferias, as favelasLes banlieues les bidonvilles
Sobre o calçamento dos portosSur le pavé des ports
E sobre o asfalto podreEt sur l'asphalte vil
Visitando o cenárioVisitant le décor
Dos amores complicadosDes amours difficiles
Eu sou o amante das sombrasMoi je suis l'amateur d'ombres
O explorador dos escombrosL'explorateur des décombres
O cruzador do grande vazioLe croiseur du grand vide
O amante da penumbraL'amant de la pénombre
O flâneur destemidoLe flâneur intrépide
Com fantasmas sem fimAux fantasmes sans nombre
Eu me pareço com os reis magosMoi je ressemble aux rois-mages
Na busca de uma miragemA la poursuite d'un mirage
De uma estrela ambíguaD'une étoile équivoque
Iluminando os rostosEclairant les visages
Dos habitués dos docksDes habitués des docks
Em busca de naufrágioEn quête de naufrage
Eu sou o vagabundo pálidoMoi je suis le rôdeur pâle
Longe das ruas principaisLoin des rues principales
Nos bairros desertosDans les quartiers déserts
O pequeno SardanápaloLe petit Sardanapale
Dos domingos de misériaDes dimanches de misère
Nas duchas públicasAux douches municipales
Eu assombra o hall das estaçõesMoi je hante le hall des gares
Na hora dos soldados perdidosA l'heure des troufions hagards
Desenhando grafitesTraçant des graffitis
À sombra dos olharesA l'abri des regards
O último trem partiuLe dernier train parti
Quando a razão se perdeQuand la raison s'égare
Eu sou o homem imóvelMoi je suis l'homme immobile
Das periferias tranquilasDes périphéries tranquilles
O leitor de jornalLe liseur de journal
Com um olhar muito astutoAu regard trop habile
De pé perto do canalDebout près du canal
A seus riscos e perigosA ses risques et périls
Eu percorro os passagensMoi j'arpente les passages
Testemunha dos massacresTémoin des équarrissages
Me divertindo com os galasMe payant des galas
De jogos antropofágicosDe jeux anthropophages
Acelerando o passoAccélérant le pas
Se isso ficar selvagemSi ça devient sauvage
Eu sou aquele que flertaMoi je suis celui qui drague
Os canteiros, os terrenos baldiosLes chantiers les terrains-vagues
O transeunte risívelLe passant dérisoire
Sem carteira nem anelSans portefeuille ni bague
Pressentindo a lâminaPressentant le rasoir
Na falta da adagaA défaut de la dague
Eu escolhi como única metaMoi j'ai choisi pour seule cible
As paixões indizíveisLes passions indicibles
Que importa se eu perder!Qu'importe que j'y perde !
Eu quero o inacessívelJe veux l'inaccessible
Eu busco o impossívelJe cherche l'impossible
O diamante na merdaLe diamant dans la merde
Eu ando pelas cidadesMoi je marche dans les villes
As periferias, as favelasLes banlieues les bidonvilles
Sobre o calçamento dos portosSur le pavé des ports
E sobre o asfalto podreEt sur l'asphalte vil
Visitando o cenárioVisitant le décor
Dos amores complicadosDes amours difficiles



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Guidoni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: