Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 297

Monkey's Suicide

Jean Leloup

Letra

Suicídio do Macaco

Monkey's Suicide

Eu era um bom homem, até o suicídio do meu macacoI was a good man, until my monkey's suicide
Eu era um bom homem, até o suicídio do meu macacoI was a good man, until my monkey's suicide
Eu era um bom homem, até o suicídio do meu macacoI was a good man, until my monkey's suicide
Eu era um bom homem, até o suicídio do meu macacoI was a good man, until my monkey's suicide
Até minha namorada chorar, até minha namorada chorarUntil my girlfriend cried, until my girlfriend cried
Eu era um bom homem, eu era um bom homemI was a good man, I was a good man

Eu faço negóciosJe fais de la bisness
Quem precisa de caridadeQui a besoin de charité
Boa consciência do meu traseiroBonne conscience de mes fesses
Dos exploradores que vão contarDes exploiteurs qui vont compter
Com suas pequenas doaçõesSur leurs petites donations
Para continuar a exploraçãoPour continuer l'exploitation
Enquanto evitam a insôniaTout en évitant l'insomnie
Eu espero ansioso pelos ovnisJ'attends impatient les ovnis
Que poderiam cortar na carneQui pourraient trancher dans le lard
Da nossa sociedade queridaDe notre société chérie
Dos seus pequenos não-ditosDe ses petits non-dits
Que fazem o tecido socialQui font le tissu social
Dos vencedores que não sentem dorDes vainqueurs qui n'ont pas mal
Ao ler os jornaisEn lisant les journaux
Onde as clitoridectomiasOù les clitoridectomies
E as lapidaçõesEt à qui les lapidations
Não fazem nem frio nem calorNe font ni froid ni chaud
Bando de filhos da putaBande de salauds

Eu era um bom homem, até o suicídio do meu macacoI was a good man, until my monkey's suicide
Eu era um bom homem, até meu macaco morrerI was a good man, until my monkey died
Até minha namorada chorarUntil my girlfriend cried

Que nomearão proteçãoQui nommeront protection
Todas as maneirasToutes les façons
De não pensar no queDe ne pas penser à ce qui
Perturbaria seu tédioDérangerait leur ennui
Baseado em kiwisÀ base de kiwis
De yoga e de sim simDe yoga et de oui oui
Eu tenho uma doençaJ'ai une maladie
Que se chama toxicomaniaQui s'appelle la toxicomanie
Todas essas avariasToutes ces avanies
Baseadas em negaçãoÀ base de déni
Dos irmãos que renegamosDes frères qu'on renie
Com um ar de desprezoAvec un petit air de rien
É por isso que eu amo os cãesC'est pourquoi j'aime les chiens
É por isso que eu amo os cãesC'est pourquoi j'aime les chiens

Eu digo que você menteJe dis que tu mens
E que não se lembra maisEt que tu ne t'en rappelles plus
E seus filhos tambémEt tes enfants pareil
Essas bochechas vermelhasCes grosses joues vermeilles
De canibais que virãoDe cannibales à venir
Que comerão o futuroQui mangeront l'avenir
Do seu conforto vitalícioDe ton confort à vie
Do qual você nem questiona maisDont tu ne questionnes même plus
De onde vem, de onde fedeD'où il vient d'où il pue

Do qual você nem questiona maisDont tu ne questionnes même plus
De onde vem, de onde fedeD'où il vient d'où il pue
Eu era um bom homem, até o suicídio do meu macacoI was a good man, until my monkey's suicide
Imbecil felizImbécile heureux
Seu cérebro de sortudoTon cerveau de gros chanceux
Perdeu todos os laçosA perdu tous les liens
Que questionam seu bemQui questionnent ton bien
É por isso que você não sonha maisC'est pourquoi tu ne rêves plus
Com seus amores perdidosÀ tes amours perdues
Eu era um bom homemI was a good man
Vai, meu grande contadorAllez mon gros comptable
Vai, minha grande pastaAllez mon gros cartable
Eu era um bom homemI was a good man

Eu sou um comerciante poéticoJe suis un marchand poétique
Adoro avançar granaJ'adore avancer du fric
Para as crianças que em CubaAux enfants qui à Cuba
Em Bangkok ou na ÁfricaÀ Bangkok ou en Afrique
Devem chuparSont censés sucer
Os grandes idiotas de fériasLes gros cons en vacances
Dos nossos países em transeDe nos pays en transe

Eu era um bom homem, até minha namorada chorarI was a good man, until my girlfriend cried
Até o suicídio do meu macacoUntil my monkey's suicide

Nossos ricos desempregadosNos riches sans emploi
Que vão para o sulQui s'en vont vers le sud
Se deixar sugar o feijãoSe faire pomper le pois
Nossas princesas aos ervilhasNos princesses aux petits pois
Pelos famintos interlúdiosPar les affamés interludes
Eu sou um comerciante, eu digoJe suis un marchand je dis
Adoro avançar granaJ'adore avancer du fric
Para que possam se salvarPour que puissent se sauver
As crianças esmagadasLes enfants écrasés
Até o suicídio do meu macacoUntil my monkey's suicide

Nós faremos comércioNous ferons du commerce
Eu odeio caridadeJe hais la charité
Você me mandará tecidosTu m'enverras des tissus
Cestos, qualquer coisaDes paniers n'importe quoi
E eu vou vender para vocêEt je le vendrai pour toi
Nós teremos uma lojaNous aurons une boutique
Na AméricaEn Amérique
Eu era um bom homemI was a good man

National GeographicNational Geographic
Fez tanto dinheiroAvait fait tellement de fric
Com suas pequenas fotos estéticasDe ses petites photos esthétiques
Cadê a parte do modelo?Où est la part du modèle?
Ela era tão lindaElle était si belle
Com seus olhos de jadeAvec ses yeux de jade
Todo mundo se extasiaTout le monde s'extasie
Esteroides, êxtaseStéroïdes extasy
O amor não é grande coisaL'amour n'est pas grand-chose
Quando é bege e rosaQuand il est beige et rose
O amor não é grande coisaL'amour n'est pas grand-chose
Quando é bege e rosaQuand il est beige et rose

É por isso que é inútilC'est pourquoi inutile
Odiar os idiotasDe haïr les imbéciles
Mas impossível sentirMais impossible de ressentir
O menor desejoLe moindre désir
Por esses cérebros de queijoPour ces cerveaux de fromage
Chegada dos reis magosArrivée des rois mages
Que vêm estragar tudoQui viennent tout gâcher
Que vêm mastigarQui viennent remâcher
A chegada de um órfãoL'arrivée d'un orphelin
Que vai morrer no caminhoQui crèvera sur le chemin
A quem dirãoÀ qui on dira
O salvador será vocêLe sauveur ce sera toi
Eu era um bom homemI was a good man

Porque você é o escolhido, do nosso grande salvamentoCar tu es l'élu, de notre grand salut
Era preciso umIl en fallait bien un
Mas há milhõesMais il y en a des millions
De dólares no cuDe dollars dans le fion
Mas o que eu estou fazendo aquiMais qu'est-ce que je fais là
Ainda fumando e bebendoEncore je fume et je bois
Eles me colocarão na madeiraIls me mettront dans le bois
E eu vou morrer aquiEt je crèverai là
Estou com medo, tanto, tanto que eu mintoJ'ai peur tellement tellement que je mens
Eu finjo que estou felizJe fais semblant que je suis content
Eu finjo que estou felizJe fais semblant que je suis content
É por isso que é inútil odiar os idiotasC'est pourquoi inutile de haïr les imbéciles
Mas impossível sentirMais impossible de ressentir
Eu era um bom homem, até o suicídio do meu macacoI was a good man, until my monkey's suicide

E eu parei de beberEt j'ai cessé de boire
E comecei a acreditarEt j'ai commencé à croire
Que salvaríamos minha peleQu'on sauverait mon cul
Morrendo no meu lugarEn crevant à ma place
E eu parei de beberEt j'ai cessé de boire
E comecei a acreditarEt j'ai commencé à croire
Que salvaríamos minha peleQu'on sauverait mon cul
Morrendo no meu lugarEn crevant à ma place
Viva os vencidos e eu me tornei de geloVive les vaincus et je devins de glace
Desgraça para minha raçaMalheur à ma race
Ninguém deveria carregar o pesoPersonne ne devrait prendre le poids
Cada um deveria só um poucoChacun devrait juste un peu
Seria mais sérioCe serait plus sérieux
Um pouco menos fantásticoUn peu moins fantastique
Mas mais práticoMais plus pratique
É preciso parar a torturaIl faut cesser la torture
Mesmo sabendo que é difícilMême si je sais que c'est dur
Mas você vai conseguir! você verá!Mais tu y arriveras! tu verras!

Eu era um bom homem, até o suicídio do meu macacoI was a good man, until my monkey's suicide
Eu era um bom homem, até meu macaco morrerI was a good man, until my monkey died
Eu era um bom homem, até o suicídio do meu macacoI was a good man, until my monkey's suicide
Eu era um bom homem, até meu macaco morrerI was a good man, until my monkey died
Até minha namorada chorarUntil my girlfriend cried
Até minha namorada chorar...Until my girlfriend cried...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Leloup e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção