Tradução gerada automaticamente
Les Longues Haies
Jean-Louis Pick
As Longas Ruas
Les Longues Haies
Rua das Longas Ruas, o céu tá pesado, que bairro esquisito.Rue des Longues Haies, l'ciel est bien lourd, drôle de quartier.
Rua das Longas Ruas, era só miséria, que bairro esquisito.Rue des Longues Haies, c'était misère, drôle de quartier.
A gente tava sentado sob o céu nublado, mas tava tranquilo.On était assis dans l'ciel couvert, mais faisait bon.
Em todos os cafés, a gente se aquecia, carvão ruim.Dans tous les cafés, on s'réchauffait, mauvais charbon.
E a Dona Eugène contava suas histórias tomando uns drinks no Mal Assis.Et Madame Eugène se racontait en buvant des d'mis au Mal Assis
Tinha barulho demais, muito fumo cinza.Y'avait bien trop d'bruit, trop d'tabac gris
Dona Eugène bebia sua vida, que vida, hein!Madame Eugène buvait sa vie, tu parles d'une vie!
Tinha gritaria demais, muita gente sentada.Y'avait bien trop d'cris, trop d'gens assis
Dona Eugène chorava baixinho, isso tudo ficou pra trás.Madame Eugène pleurait tout bas, c'est loin tout ça.
A gente não escondia nada, as roupas no varal balançavam.On s'cachait rien, les cordes à linge se balançaient.
A gente sabia bem quem chorava, quem bebia.On savait bien ceux qui pleuraient, ceux qui buvaient.
E a Dona Eugène contava suas histórias tomando uns drinks no Mal Assis.Et Madame Eugène se racontait en buvant des d'mis au Mal Assis
Tinha barulho demais, muito fumo cinza.Y'avait bien trop d'bruit, trop d'tabac gris
Dona Eugène bebia sua vida, que vida, hein!Madame Eugène buvait sa vie, tu parles d'une vie!
Tinha gritaria demais, muita gente sentada.Y'avait bien trop d'cris, trop d'gens assis
Dona Eugène chorava baixinho, isso tudo ficou pra trás.Madame Eugène pleurait tout bas, c'est loin tout ça.
Nos bares, a gente ia dormir tarde, uma pequena chama de esperança.Aux allumoirs, on s'couchait tard, p'tit feu d'espoir.
Um cigarro na calçada, último baseado.Une cigarette sur les trottoirs, dernier pétard.
E a Dona Eugène contava suas histórias tomando uns drinks no Mal Assis.Et Madame Eugène se racontait en buvant des d'mis au Mal Assis
Tinha barulho demais, muito fumo cinza.Y'avait bien trop d'bruit, trop d'tabac gris
Dona Eugène bebia sua vida, que vida, hein!Madame Eugène buvait sa vie, tu parles d'une vie!
Tinha gritaria demais, muita gente sentada.Y'avait bien trop d'cris, trop d'gens assis
Dona Eugène chorava baixinho, isso tudo ficou pra trás.Madame Eugène pleurait tout bas, c'est loin tout ça.
(Solo de guitarra)(Guitare solo)
E a Dona Eugène contava suas histórias tomando uns drinks no Mal Assis.Et Madame Eugène se racontait en buvant des d'mis au Mal Assis
Tinha barulho demais, muito fumo cinza.Y'avait bien trop d'bruit, trop d'tabac gris
Dona Eugène bebia sua vida, que vida, hein!Madame Eugène buvait sa vie, tu parles d'une vie!
Tinha gritaria demais, muita gente sentada.Y'avait bien trop d'cris, trop d'gens assis
Dona Eugène chorava baixinho, isso tudo ficou pra trás.Madame Eugène pleurait tout bas, c'est loin tout ça.
Rua das Longas Ruas desapareceu, se foi.Rue des Longues Haies a disparu, s'est envolée
E a Dona Eugène, atrás da sua cerveja, me esqueceu, me esqueceu, me esqueceu.Et Madame Eugène, derrière sa bière, m'a oublié, m'a oublié, m'a oublié.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean-Louis Pick e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: