Tradução gerada automaticamente
Bruegel Est Mort
Jean-Louis Pick
Bruegel Está Morto
Bruegel Est Mort
A neve treme sobre a terra da Flandres, um céu perolado marca seu território.La neige tremble sur le pays de Flandre, un ciel nacré pose son territoire.
Muito longe, o mar ruge, essas províncias perdidas.Très loin, la mer gronde, ces provinces perdues.
Muito longe, a névoa vigia, muito longe, ela sussurra.Très loin, veille la brume, très loin, elle murmure.
O pintor está morto, o pintor está morto.Le peintre est mort, le peintre est mort.
As barragens tremem sob a febre da alma.Les digues tremblent sous la fièvre de l'âme.
Nossas mãos tremem sob as capas de lãNos mains frissonnent sous les capes de laine
E as mulheres se surpreendem na porta de casa.Et les femmes s'étonnent sur le pas de la porte.
Nossos passos estalam na neve, o sino ressoa.Nos pas craquent la neige, le carillon résonne.
O pintor está morto, o pintor está morto.Le peintre est mort, le peintre est mort.
O longo cortejo puxado por bestas ruivasLe long cortège tiré de bêtes rousses
Se afunda um pouco, a campanha é bem suave.S'enfonce un peu, la campagne est bien douce.
Os corvos nos espreitam, as crianças patinamDes corbeaux nous épient, patinent les enfants
E a pintura surge, a recepção se acaba.Et le tableau surgit, l'accueil se finit.
O pintor está morto, o pintor está morto.Le peintre est mort, le peintre est mort.
Bruegel está morto, Bruegel está morto.Bruegel est mort, Bruegel est mort.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean-Louis Pick e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: