
Body Language
Jesse McCartney
Atração universal e diversidade em “Body Language”
Em “Body Language”, Jesse McCartney explora como a atração física e a comunicação não verbal ultrapassam barreiras linguísticas e culturais. A letra faz referência a diferentes idiomas e nacionalidades, como em “Parlez vous francais?” (Você fala francês?), “Konichiwa” (Olá, em japonês) e “Hey, little chica from Guadeloupe” (Ei, garotinha de Guadalupe), mostrando que o desejo e o flerte são experiências universais, independentemente da origem ou do idioma das pessoas envolvidas.
O refrão destaca essa ideia ao afirmar: “I don't speak Spanish, Japanese or French / But the way that body's talking / Definitely makes sense” (“Eu não falo espanhol, japonês ou francês / Mas o jeito que esse corpo fala / Com certeza faz sentido”). McCartney reforça que a linguagem corporal é compreendida por todos, funcionando como uma ponte entre culturas. O clima animado e flertante da música, impulsionado pela batida R&B e pela participação de T-Pain, transforma a atração em uma celebração, onde a dança e o movimento são formas de expressão tão poderosas quanto as palavras. Assim, “Body Language” se destaca como uma homenagem leve e divertida à comunicação sem palavras e à conexão física entre pessoas de diferentes partes do mundo.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jesse McCartney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: