exibições de letras 4.095

Dando Instrucciones (part. Jean Carlos Centeno)

Jessi Uribe

Conselhos e arrependimento em "Dando Instrucciones (part. Jean Carlos Centeno)"

Em "Dando Instrucciones (part. Jean Carlos Centeno)", Jessi Uribe apresenta um narrador que, mesmo não sendo amigo do novo parceiro de sua ex-companheira, demonstra preocupação genuína com o bem-estar dela. A sinceridade do personagem se destaca ao transformar a dor de um relacionamento passado em conselhos práticos e carinhosos, como nos versos: “Mímala, quiérela, bésala, ámala” / “Llévale flores, a ella le gustan robadas” (Mime-a, ame-a, beije-a, ame-a / Leve flores para ela, ela gosta de flores roubadas). Esses trechos mostram não só gestos de afeto, mas também um conhecimento profundo sobre os gostos e sentimentos da mulher, sugerindo que o narrador fala a partir de experiências e arrependimentos pessoais.

O contexto do álbum, que mistura regional mexicano e vallenato, reforça o tom emotivo e cotidiano da letra, aproximando o ouvinte de situações comuns de amor e desilusão. A parceria entre Jessi Uribe e Jean Carlos Centeno, ambos conhecidos por interpretações intensas, potencializa a mensagem de respeito e cuidado, especialmente no alerta: “jamás la traiciones, porque algún día estarás como yo, solo dando instrucciones” (jamais a traia, porque algum dia você estará como eu, apenas dando instruções). A música, assim, vai além de um simples manual de como tratar alguém, tornando-se um lembrete sobre as consequências das escolhas afetivas e a importância de aprender com os próprios erros.

O significado desta letra foi gerado automaticamente.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jessi Uribe e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção