
Year Of The Dragon
Jillian Jacqueline
Ano do Dragão
Year Of The Dragon
Havia um restaurante chinês onde a gente ia quando eu era criançaThere was a Chinese restaurant where we would go when I was a kid
E o jogo americano me diziaAnd the paper placemat told me
Que nascer em 1988That being born in 1988
Significava que eu era confianteMeant that I was confident
E propensa à boa sorteAnd prone to good fortune
O ano do dragãoThe year of the dragon
Tudo ia acontecerIt was all gonna happen
E tinha esse filme francês que eu vi uma vez no aviãoAnd there was this French film that I saw once on a plane
E a personagem principal virou meu ídoloAnd the main character became my idol
Ela tinha um jeito que me fazia acreditarShe had a way about her that made me believe
Que a vida devia ser sempre o espetáculo, não o ensaioLife should always be the play, not the recital
Agora sou mais velha do que ela era entãoNow I'm older than she was then
E tudo é tão diferenteAnd it's all so different
Quando você não sabe mais pra onde irWhen you don't know where else to go
Você volta de onde veioYou go back to where you came from
Nada está perdido na ventre da bestaAll is not lost in the belly of the beast
Segurando o passado como uma cordaHolding the past like a rope
E isso me puxa de volta ao ponto de partidaAnd it pulls me back to square one
Nunca estive tão assustada, mas nunca me senti tão livreNever more scared but I never felt more free
As memórias grudam em mim como um maiô molhadoThe memories cling to me like a wet bathing suit
Meio frio, eu quero arrancá-las do meu corpoKinda cold I wanna peel them off my body
Cortei meu cabelo e deixei toda a minha raiva crescerI cut my hair and I let all my anger grow
Andei nua por uma cidade que não me queriaI walked naked through a town that didn't want me
É, tô bem, tô bem, tô bemYeah I'm fine, I'm fine, I'm fine
Vai ser diferente dessa vezIt's gonna be different this time
Quando você não sabe mais pra onde irWhen you don't know where else to go
Você volta de onde veioYou go back to where you came from
Nada está perdido na ventre da bestaAll is not lost in the belly of the beast
Segurando o passado como uma cordaHolding the past like a rope
E isso me puxa de volta ao ponto de partidaAnd it pulls me back to square one
Nunca estive tão assustada, mas nunca me senti tão livreNever more scared but I never felt more free
Deixa comigo ser dona do meu destinoLeave it to me to be the master of my fate
Até os freios falharem e ninguém estar no banco do caronaTill the brakes give out and no one's riding shotgun
Quando você não sabe mais pra onde irWhen you don't know where else to go
Você volta de onde veioYou go back to where you came from
Segurando o passado como uma cordaAll is not lost in the belly of the beast
E isso me puxa de volta ao ponto de partidaHolding the past like a rope
Nunca estive tão assustada, mas nunca me senti tão livreAnd it pulls me back to square one
As memórias grudam em mim como um maiô molhadoNever more scared but I never felt more free



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jillian Jacqueline e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: