Transliteração e tradução geradas automaticamente
The Other Shore (彼岸)
Jǐng Lóng And Jǐng Dí
A Outra Margem (彼岸)
The Other Shore (彼岸)
Um pedaço de vento cai na lua
渐一阵风斗落在水月中
jiǎn yī zhèn fēng dǒu luò zài shuǐ yuè zhōng
Quem esconde no retorno da memória não quer partir
谁躲藏在回忆中不愿先走
shéi duǒ cáng zài huí yì zhōng bù yuàn xiān zǒu
Um sonho se espalha pela noite, as cores estão cheias de sonhos
渐一个梦沉夜色正梦龙
jiǎn yī gè mèng chèn yè sè zhèng méng lóng
Antes de acordar, há começo e fim
在他苏醒之前有始有终
zài tā sū xǐng zhī qián yǒu shǐ yǒu zhōng
Ele já viu as montanhas lentamente mudarem
他看过漫山变也那幅盖一切
tā kàn guò màn shān biàn yě nà fù gài yī qiè
A neve tingida de vermelho e manchada
被多暮红色染脏的雪
bèi duó mù hóng sè rǎn zàng de xuě
Ele atravessou a chuva e a noite, as estrelas caíram
他穿过轴雨夜雨云落的星擦剪
tā chuān guò zhòu yǔ yè yǔ yǔn luò de xīng cā jiān
Buscando a noite que já viu
寻访为曾见过的夜
xún fǎng wèi céng jiàn guò de yè
Ele atravessou o leste do mês, pensando em te ver de novo
他凹过满长冬月想见你一面
tā áo guò màn zhǎng dōng yuè xiǎng jiàn nǐ yī miàn
O silêncio se transformou em uma linha vermelha
寂寞久缠成一根红线
jì mò jiū chán chéng yī gēn hóng xiàn
De repente, ele se aproximou do espelho, revelando um sorriso no canto dos olhos
他恍然未寻见往事浮现于眼前
tā huǎng rán wēi xūn jiān wǎng shì fú xiàn yú yǎn qián
De quem é esse reflexo?
是谁的容颜
shì shéi de róng yán
a a a
啊啊啊
a a a
Um pedaço de vento cai na lua
渐一阵风斗落在水月中
jiǎn yī zhèn fēng dǒu luò zài shuǐ yuè zhōng
Quem esconde no retorno da memória não quer partir
谁躲藏在回忆中不愿先走
shéi duǒ cáng zài huí yì zhōng bù yuàn xiān zǒu
Um sonho se espalha pela noite, as cores estão cheias de sonhos
渐一个梦沉夜色正梦龙
jiǎn yī gè mèng chèn yè sè zhèng méng lóng
Antes de acordar, há começo e fim
在他苏醒之前有始有终
zài tā sū xǐng zhī qián yǒu shǐ yǒu zhōng
Quantas vezes ele precisa se encontrar para poder voltar?
多少次擦剪才能换一次回谋
duō shǎo cì cā jiān cái néng huàn yī cì huí móu
Ele já viu as montanhas lentamente mudarem
他看过漫山变也那幅盖一切
tā kàn guò màn shān biàn yě nà fù gài yī qiè
A neve tingida de vermelho e manchada
被多暮红色染脏的雪
bèi duó mù hóng sè rǎn zàng de xuě
Ele atravessou a chuva e a noite, as estrelas caíram
他穿过轴雨夜雨云落的星擦剪
tā chuān guò zhòu yǔ yè yǔ yǔn luò de xīng cā jiān
Buscando a noite que já viu
寻访为曾见过的夜
xún fǎng wèi céng jiàn guò de yè
Ele tocou a água da lua, uma lágrima brilhante desapareceu
他碰起镜花水月一沙那眼灭
tā pěng qǐ jìng huā shuǐ yuè yī shā nà yān miè
No mundo humano, uma pétala de flor é como uma linha
人间一糖如弹花一线
rén jiān yī tàng rú tán huā yī xiàn
Ele olhou para o rio, segurando uma mão cheia de memórias não realizadas
他渡轴望穿剪手心藏半美欲片
tā dù zhōu wàng chuān jiān shǒu xīn cáng bàn méi yù piàn
Afundando no passado por uma noite
引一晚从前
yǐn yī wǎn cóng qián
Um pedaço de vermelho cai na lua
渐一朵红豆落在水月中
jiǎn yī duǒ hóng dǒu luò zài shuǐ yuè zhōng
Girando, mas não vendo o reflexo
转过身却不见影踪
zhuǎn guò shēn què bù jiàn yǐng zōng



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jǐng Lóng And Jǐng Dí e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: