Tradução gerada automaticamente

Els Vells Amants
Joan Manuel Serrat
Os Velhos Amantes
Els Vells Amants
Os cabelos dela o tempo tornou brancos.Els seus cabells el temps ha tornat blancs.
As mãos dela, nervosas e enrugadas.Les seves mans, nervioses i arrugades.
Os cabelos dela o tempo tornou brancosEls seus cabells el temps ha tornat blancs
e um pouco mais triste seu olhar.i un xic més trista la seva mirada.
Eles se amam como eu gostaria de ser amadoS'estimen com jo voldria ser estimat
(se os costumes que sigo permitem),(si els costums que segueixo ho permeten),
e se amam como eu gostaria de ser amados'estimen com jo voldria ser estimat
quando a esperança começa a secar.quan la esperança comenci a estar seca.
E se seguram as mãosI s'agafen les mans
os velhos amantes.els vells amants.
E lembram, como ontem,I recorden, com ahir,
os flores que colheram.les flors que van collir.
E se seguram as mãosI s'agafen les mans
os velhos amantes.els vells amants.
Se olham e sabem tudo,Es miren i ho saben tot,
não precisam dizer nada, nenhuma palavra.no els cal dir res, cap mot.
Onde os velhos vivem o tempo parouOn els vells viuen es va aturar el temps
com o retrato que na parede pendura.amb el retrat que a la paret penja.
Onde os velhos vivem o tempo parouOn els vells viuen es va aturar el temps
depois que se casaram naquele domingo.després que es varen casar aquell diumenge.
O rádio antigo e o relógio grandeLa ràdio antiga i el rellotge gran
e a toalha de mesa cheia de rendas.i el cobretaula carregat de randes.
O rádio antigo e o relógio grandeLa ràdio antiga i el rellotge gran
que ainda toca hora em hora com preguiça.que encara sona d'hora en hora amb mandra.
E se seguram as mãosI s'agafen les mans
os velhos amantes.els vells amants.
E se embalam toda noiteI es bressolen cada nit
como duas crianças pequenas.com dos infants petits.
E se seguram as mãosI s'agafen les mans
os velhos amantes.els vells amants.
E se perguntam: "Você está bem?I es pregunten: «Estàs bé?
Hoje não te dói nada...?"Avui no et fa mal res...?»
E por Sant Jordi ele lhe compra uma rosaI per Sant Jordi ell li compra una rosa
embrulhada com papel de prata.embolicada amb paper de plata.
E por Sant Jordi ele lhe compra uma rosaI per Sant Jordi ell li compra una rosa
nunca esqueceu essa data...mai no ha oblidat aquesta data...
E pelas ruas se perderam os amantes.I pels carrers s'han perdut els amants.
Não têm medo, não têm pressa.No tenen por, no tenen pressa.
E pelas ruas se perderam os amantesI pels carrers s'han perdut els amants
com uma flor e sua ternura...amb una flor i la seva tendresa...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joan Manuel Serrat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: