Tradução gerada automaticamente

Embustera
Joaquín Sabina
Mentira
Embustera
Sempre vou ter que te agradecerSiempre voy a tenerte que agradecer
Por ter sido tãoQue haya sido conmigo tan
MentiraEmbustera
E me ter ensinado o que éY me hayas enseñado lo que es
AmarQuerer
Dançar enquanto rolamos pelaBailar mientras rodamos por la
EscadaEscalera
Você esclareceu minhas dúvidasHas despejado mis dudas
E conseguiu que eu aprendesseY has logrado que aprendiese
A ser um perfeito JudasA ser un perfecto Judas
Do A ao ZDesde la jota a la ese
Com você, entendi que aContigo que comprendido que la
UmidadeHumedad
É algo que seca e se esqueceEs algo que se seca y se olvida
Graças a você, soube que a verdadeGracias a ti he sabido que la verdad
É só um fio solto da mentiraEs solo un cabo suelto de la mentira
Por isso sei que te perderPor eso sé que perderte
Não era ficar sem nadaNo era quedarse sin nada
A morte é só a sorteLa muerte es solo la suerte
Com uma letra trocadaCon una letra cambiada
MentiraEmbustera
Teu coraçãoTu corazón
É um zíperEs una cremallera
Da Christian DiorDe Christian Dior
Branqueia emoçõesBlanqueas emociones
Tráfico de botõesTraficas con botones
Perde com minha perdiçãoPierdes con mi perdición
Dormir contigo é repetir francês emDormir contigo es repetir francés en
Uma faculdadeUna facultad
Onde um Miró parece um obituárioDonde un Miró parece una esquela
E ensinam quanto mede a escuridãoY enseñan cuánto mide la oscuridad
Somando pesadelos e insôniasSumando pesadillas y duermevelas
Hoje chamo as rosas de pãoHoy llamo a las rosas pan
E o vinagre de desatinoY al vinagre desatino
As mulheres que vãoLas mujeres que se van
Ficam pelo caminhoSe quedan en el camino
Por mais que me doa, devoPor mucho que me duela, debo
AdmitirAdmitir
Que outras me veem sem roupa e vocêQue otras me ven sin ropa y tú
NuDesnudo
Vai ser muito melhor, se eu tentar fugirSerá mucho mejor, si pretendo huir
Cortar a corda, desfazer o nóCortar la cuerda, deshacer el nudo
Já não jogo no seu tabuleiroYa no juego en tu tablero
Rasguei nosso baralhoHe roto nuestra baraja
Só direi que te amoSolo diré que te quiero
Se for na ponta da facaSi es a punta de navaja
Dormir contigo é repetir francês emDormir contigo es repetir francés en
Uma faculdadeUna facultad
Onde um Miró parece um obituárioDonde un Miró parece una esquela
E ensinam quanto mede a escuridãoY enseñan cuánto mide la oscuridad
Somando pesadelos e insôniasSumando pesadillas y duermevelas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joaquín Sabina e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: