Tradução gerada automaticamente

An guten Tagen
Johannes Oerding
Nos bons dias
An guten Tagen
Nos bons dias, tudo brilha intensamenteAn guten Tagen leuchtet alles so schön hell
E meu relógio não está correndo tão rápidoUnd meine Uhr tickt nicht so schnell
Apesar da noite passada eu estou acordado e bem claroTrotz gestern Abend bin ich wach und ziemlich klar
Até o cara no espelho aliMag selbst den Typ im Spiegel da
Nos bons dias eu nunca fico preso no trânsitoAn guten Tagen steh' ich einfach nie im Stau
E minhas dúvidas ficam azuisUnd meine Zweifel machen blau
O vento está quente e finalmente se transformouDer Wind ist warm und hat sich endlich mal gedreht
E talvez você esteja passando por cima do meu caminhoUnd vielleicht läufst du mir übern Weg
Nos bons diasAn guten Tagen
Existe apenas aqui e agoraGibt es nur hier und jetzt
Eu não olho para a esquerda e para a direitaSchau' ich nicht links und rechts
Talvez para a frente, mas nunca de voltaVielleicht nach vorn, doch nie zurück
Nos bons diasAn guten Tagen
Nossa risada é real?Ist unser Lachen echt
E todas as perguntas de distânciaUnd alle Fragen weg
Mesmo que seja só agora e não para sempreAuch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
Nos bons dias, as ruas só brilham para nósAn guten Tagen strahlen die Straßen nur für uns
Concreto cinzento de repente se torna coloridoGrauer Beton wird plötzlich bunt
O melhor bar desenrola o tapete vermelhoDie beste Bar rollt uns den roten Teppich aus
Ei, ontem nós voamosEy, gestern flogen wir noch raus
Nos bons dias o coração bombeia como recém apaixonadoAn guten Tagen pumpt das Herz wie frisch verliebt
O tempo se torna mais valioso quanto menos háZeit wird wertvoller, je weniger es gibt
Mas o mais bonito é com você em meus braçosDoch umso schöner ist's mit euch in meinen Armen
Cem vidas em um diaHundert Leben an einem Tag
Nos bons diasAn guten Tagen
Existe apenas aqui e agoraGibt es nur hier und jetzt
Eu não olho para a esquerda e para a direitaSchau' ich nicht links und rechts
Talvez para a frente, mas nunca de voltaVielleicht nach vorn, doch nie zurück
Nos bons diasAn guten Tagen
Nossa risada é real?Ist unser Lachen echt
E todas as perguntas de distânciaUnd alle Fragen weg
Mesmo que seja só agora e não para sempreAuch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist
E porque eu sei que meu sol precisa de seus intervalosUnd weil ich weiß, dass meine Sonne ihre Pausen braucht
E então se escondendo em algum lugarUnd sich dann irgendwo versteckt
Vou tirar uma foto, porque a luz é tão lindaMach' ich 'n Foto, denn das Licht ist grad so schön
Para que eu não esqueça os brilhantes mesmo nos dias negrosDamit ich auch an schwarzen Tagen die hellen nicht vergess'
Nos bons diasAn guten Tagen
Existe apenas aqui e agoraGibt es nur hier und jetzt
Eu não olho para a esquerda e para a direitaSchau' ich nicht links und rechts
Talvez para a frente, mas nunca de voltaVielleicht nach vorn, doch nie zurück
Nos bons diasAn guten Tagen
Nossa risada é real?Ist unser Lachen echt
E todas as perguntas de distânciaUnd alle Fragen weg
Mesmo que seja só agoraAuch wenn's nur jetzt
Mesmo que seja só agoraAuch wenn's nur jetzt
Mesmo que seja só agora e não para sempreAuch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johannes Oerding e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: