Transliteração e tradução geradas automaticamente

Blue Moon
John-Hoon
Lua Azul
Blue Moon
se um desejo se realizasse
もしもねがいがたったひとつかなうとしたら
moshimo negai ga tatta hitotsu kanau to shitara
que imagem você teria em seus olhos? eu estaria ao seu lado?
きみはそのひとみになにをうかべるの?ぼくはそばにいる
kimi wa sono hitomi ni nani wo ukaberu no? boku wa soba ni iru?
meu coração aperta, não consigo aguentar, saí pela cidade
あいたくなってたまらなくてとびだしたまちに
aitaku natte tamaranakute tobidashita machi ni
sob a luz da lua azul, hoje de novo você aparece em minha mente...
のぼるあおいつきぼくはきょうもまたきみをうかべてる
noboru aoi tsuki boku wa kyou mo mata kimi wo ukabeteru
aquela época, aquele encontro, aquele sorriso não se apaga
あのときあのであいがそのえがおがきえないよ
ano toki ano deai ga sono egao ga kienai yo
que futuro, que sonho nos espera, eu me pergunto
どんなみらいがどんなゆめがおとずれるのだろう
donna mirai ga donna yume ga otozureru no darou
naquele dia, o que estaremos vendo, eu me pergunto
そのひぼくらはなにをみてるのだろう
sono hi bokura wa nani wo miteru no darou
que nossos caminhos se cruzem e se unam no amanhã
めぐりあいがおなじあしたむすびますように
meguri ai ga onaji ashita musubi masu you ni
as coisas mudam, as nuvens, as folhas, as flores dançam com o vento
かわりゆくものくもやこのはかぜにそよぐはな
kawari yuku mono kumo ya konoha kaze ni soyogu hana
quando as estações mudam, o céu brilha e se transforma
きせつがかわればそらもかがやきもめぐりうつるけど
kisetsu ga kawareba sora mo kagayaki mo meguri utsuru kedo
o coração se agita como as ondas que o mar cria
こころはうみがつくるなみのようにうちよせる
kokoro wa umi ga tsukuru nami no you ni uchiyoseru
mesmo nas noites em que não podemos nos ver, a solidão vai se acostumar
あえないよるもさびしさにもやがてなれるだろう
aenai yoru mo sabishisa ni mo yagate nareru darou
mas o amor, esse nunca vai mudar
だけどいとしさずっとかわらないだろう
dakedo itoshisa zutto kawaranai darou
um dia, do outro lado do nosso reencontro, vou te revelar que te amo em seus olhos
めぐりあいのかなたあいしてるといつかそのひとみにうちあけよう
meguri ai no kanata aishiteru to itsuka sono hitomi ni uchiakeyou
olhando para as estrelas que se afastam, vemos o pôr do sol juntos
はなれてみあげるほし一緒にみるゆうばえ
hanarete miageru hoshi issho ni miru yuubae
tudo fica mais suave
ぜんぶがやさしくなる
zenbu ga yasashiku naru
que futuro, que sonho nos espera, eu me pergunto
どんなみらいがどんなゆめがおとずれるのだろう
donna mirai ga donna yume ga otozureru no darou
naquele dia, o que estaremos vendo, eu me pergunto
そのひぼくらはなにをみてるのだろう
sono hi bokura wa nani wo miteru no darou
um dia, do outro lado do nosso reencontro, vou te revelar que te amo em seus olhos
めぐりあいのかなたあいしてるといつかそのひとみにうちあけよう
meguri ai no kanata aishiteru to itsuka sono hitomi ni uchiakeyou



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John-Hoon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: