Tradução gerada automaticamente
The Spinningwheel
John Mcdermott
A Roda Giratória
The Spinningwheel
A roda giratória: para Eily e Teesa na FiladélfiaThe spinningwheel : to eilly and teesa in philly
Suave é a luz da lua que começa a brilharMellow the moonlight to shine is beginning
Perto da janela, a jovem Eileen está a girarClose to the window yound eileen is spinning
Curvada sobre o fogo, sua avó cega sentadaBent over the fire her blind grandmother sitting
Canta e geme, enquanto sonolenta tricotaIs crooning and moaning and drowsily knitting
Eileen, querida, ouço alguém batendoEileen achara I hear someone tapping
É a hera, querida mãe, batendo no vidro, balançandotis the ivy dear mother against the glass flapping
Eily, com certeza ouço alguém suspirandoEilly I surely hear somebody sighing
É o som, mãe querida, dos ventos de verão morrendotis the sound mother dear of the summer winds dying
(refrão)(chorus)
Alegremente, animadamente, sem barulho girandoMerrily, cheerily, noiselessly whirring
Balança a roda, gira a roda enquanto os pés se movemSwings the wheel, spins the wheel while the foots stirring
Vibrante e brilhante, e levemente soandoSprightly and brightly and airily ringing
A doce voz da jovem donzela cantandoThrilss the sweet voice of the young maiden singing
Que barulho é esse que ouço na janela, me perguntoWhats that noise I hear at the window I wonder
São os passarinhos piando no azevinho embaixotis the little birds chirping the holly bush under
O que faz você empurrar e mover seu banquinhoWhat makes you be shovin and moving your stool on
E cantar errado aquela velha canção do resfriadoAnd singing all wrong that old song of the coolin
Há uma forma na janela, a forma de seu verdadeiro amorTheres a form at the casement the form of her true love
E ele sussurra com o rosto inclinado: Estou esperando por você, amorAnd he whispers with face bent Im waiting for you love
Levante-se do seu banquinho, através da treliça, passe levementeGet up on your stool through the lattice step lightly
Vamos passear no bosque enquanto a lua brilha intensamenteWell rove in the grove while the moons shining brightly
(refrão)(chorus)
A donzela balança a cabeça, nos lábios coloca os dedosThe maid shakes her head on her lips lays her fingers
Sobe de seu assento, anseia por ir, mas ainda hesitaSteals up from her seat longs to go and yet lingers
Um olhar assustado se volta para sua avó sonolentaA frightened glance turns to her drowsy grandmother
Coloca um pé no banquinho, gira a roda com o outroPuts one foot on the stool spins the wheel with the other
Preguiçosamente, facilmente, agora a roda giraLazily, easily swings now the wheel round
Devagar e baixo, agora se ouve o som das bobinasSlowly and lowly is heard now the reels sound
Silenciosa e leve, para a treliça acimaNoisless and light to the lattice above
A donzela então salta nos braços de seu amanteThe maid steps then leap to the arms of her lover
(refrão)(chorus)
Mais devagar e devagar, e devagar a roda balançaSlower and slower and slower the wheel swings
Mais baixo e mais baixo, e mais baixo a bobina tocaLower and lower and lower the reel rings
Antes que a bobina e a roda parem de tocar e se moverEre the reel and the wheel stopped there ringing and moving
Pelo bosque, os jovens amantes à luz da lua estão passeandoThrough the grove the young lovers by moonlight are roving



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Mcdermott e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: