Tradução gerada automaticamente
Arrow In The Knee
Johnny Medlar
Flecha no joelho
Arrow In The Knee
Reúnam-se em torno de vocês
Gather round ye people
E lembre-se de ouvir bem
And mind you listen well
Eu tenho um conto épico para te contar
I got an epic tale to tell you
Da terra de Tamriel
From the land of tamriel
Eu estava viajando ao norte de Cyrodil
I was traveling north of cyrodil
Na província de skyrim
In the province of skyrim
Eu tinha acabado de chegar em Whiterun
I had just arrived in whiterun
E foi aí que eu o conheci
And that's where i met him
Bem, para mim ele parecia
Well, to me he looked like
Apenas outro guarda
Just another guard
Caminhando pela rua
Walking down the street
Mas para ele, parecia
But to him, it seemed
Eu fiquei de fora
I stuck right out
Como um khajiit careca
Like a bald khajiit
E ele caminhou até mim
And he walked right up to me
Com um olhar de nostalgia nos olhos
With a look of nostalgia in his eye
Ele disse: "nós não somos tão diferentes, ..."
He said, "we are not so different,..."
"... Você e eu."
"... You and i."
Então ele disse
Then he said
"Eu costumava ser um aventureiro como você,"
"I used to be an adventurer like you,"
"Mas então eu peguei uma flecha no joelho!"
"But then i took an arrow in the knee!"
"Basta perguntar a qualquer um dos meus colegas guardas ..."
"Just ask any of my fellow guards—"
"Eles vão te dizer que é verdade-"
"They'll tell you that it's true—"
"Que eu peguei uma flecha no joelho!"
"That i took an arrow in the knee!"
Bem, ele me disse que estava de plantão
Well he told me he was on duty
Então ele não poderia ficar para conversar
So he couldn't stay to chat
Alguem roubou um sweetroll
Someone stole a sweetroll
E ele estava investigando que
And he was investigating that
Eu disse: “não me deixe segurar você, senhor”.
I said, "don't let me hold you up, sir."
E então nos separamos
And then we parted ways
Eu murmurei para mim mesmo
I mumbled to myself
"Está parecendo um daqueles dias."
"This is looking like one of those days."
Eu estava me sentindo meio cansado
I was feeling kind of tired
Decidi ir direto para a pousada
Decided to head right for the inn
Mas eu nunca estive aqui antes
But i'd never been here before
Não sabia em que direção estava
Didn't know what direction it was in
Eu fui até outro guarda
I walked up to another guard
E perguntei a ele onde eu poderia encontrar uma cama
And asked him where i could find a bed
Ele olhou para mim
He looked at me
Então ele sorriu, e então disse
Then he smiled, and then he said
"Eu costumava ser um aventureiro como você,"
"I used to be an adventurer like you,"
"Mas então eu peguei uma flecha no joelho!"
"But then i took an arrow in the knee!"
"Basta perguntar a qualquer um dos meus colegas guardas ..."
"Just ask any of my fellow guards—"
"Eles vão te dizer que é verdade-"
"They'll tell you that it's true—"
"Que eu peguei uma flecha no joelho!"
"That i took an arrow in the knee!"
"Uma flecha no joelhoeeeeeeeeee!"
"An arrow in the kneeeeeeeeeeee!"
"Uma flecha no joelhoeeeeeeeeee!"
"An arrow in the kneeeeeeeeeeee!"
O primeiro foi meio aleatório
The first one was kind of random
Mas agora eu estava pirando
But now i was freaking out
Eu estava pensando que deveria fugir
I was thinking i should run away
Ou use um grito de dragão
Or use a dragon shout
Eu estava começando a me acalmar
I was starting to calm down
E foi quando eu olhei para cima e vi
And that's when i looked up and saw
Outro guarda
Another guard
Vindo direto em minha direção!
Coming right toward me!
Foi quando eu disse
That's when i said
"Fus ro dah!"
"Fus ro dah!"
Bem, em retrospecto
Well in retrospect
Isso acabou por ser
That turned out to be
Não é o melhor plano
Not the greatest plan
Agora estou correndo para os estábulos -
Now I'm sprinting for the stables—
Correndo o mais rápido que posso
Running as fast as i can
Mas é apenas minha sorte-
But it's just my luck—
O estável mestre sabe como usar um arco
The stablemaster knows how to use a bow
Agora ele está mirando nas minhas pernas!
Now he's aiming fo rmy legs!
Oh nãoooooooooooooo!
Oh noooooooooooooo!
"Eu costumava ser um aventureiro como você,"
"I used to be an adventurer like you,"
"Mas então eu peguei uma flecha no joelho!"
"But then i took an arrow in the knee!"
"Basta perguntar a qualquer um dos meus colegas guardas ..."
"Just ask any of my fellow guards—"
"Eles vão te dizer que é verdade-"
"They'll tell you that it's true—"
"Todos nós pegamos flechas no joelho!"
"We've all taken arrows in the knee!"
"Uma flecha no joelhoeeeeeeeeee!"
"An arrow in the kneeeeeeeeeeee!"
"Uma flecha no joelhoeeeeeeeeee!"
"An arrow in the kneeeeeeeeeeee!"
(Muito doloroso!)
(So very painful!)
"Eu costumava ser um aventureiro como você,"
"I used to be an adventurer like you,"
"Mas então eu peguei uma flecha no joelho!"
"But then i took an arrow in the knee!"
"Basta perguntar a qualquer um dos meus colegas guardas ..."
"Just ask any of my fellow guards—"
"Eles vão te dizer que é verdade-"
"They'll tell you that it's true—"
"Todos nós pegamos flechas no joelho!"
"We've all taken arrows in the knee!"
"Uma flecha no joelhoeeeeeeeeee!"
"An arrow in the kneeeeeeeeeeee!"
"Uma flecha no joelhoeeeeeeeeee!"
"An arrow in the kneeeeeeeeeeee!"
"Uma flecha no joelhoeeeeeeeeee!"
"An arrow in the kneeeeeeeeeeee!"
"Uma flecha no joelhoeeeeeeeeee!"
"An arrow in the kneeeeeeeeeeee!"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johnny Medlar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: