Eu Botava Na Muda
Johnny Stroker
Duplo sentido e humor em "Eu Botava Na Muda" de Johnny Stroker
"Eu Botava Na Muda", de Johnny Stroker, chama atenção pelo uso inteligente de duplo sentido, especialmente ao brincar com a palavra "muda". O título e o refrão exploram a ambiguidade entre "muda" como uma mulher que não fala e "muda" como uma planta jovem, mas o contexto da letra deixa claro o tom sexual da música. Expressões como “Pegue o meu peru / Botei no caneco dela” usam gírias e metáforas para descrever situações sexuais de forma bem-humorada e provocativa.
A canção traz referências marcantes à cultura nordestina, tanto nas gírias, como "galado" (rapaz) e "quenga" (prostituta), quanto nas comparações com animais, como em "cabrita berrando" e "casote misturado com galinha". Essas imagens reforçam o tom irreverente e caricato, ilustrando as reações da parceira durante o ato sexual. O uso repetido de sons como “Ambuhfh” imita gemidos, intensificando o clima cômico e sexual. No geral, a música adota uma postura descontraída e popular, típica das canções de duplo sentido do Nordeste, com o objetivo de divertir e provocar o ouvinte sem se levar a sério.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johnny Stroker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: