Tradução gerada automaticamente
Milonga Del Infiel
Jorge Luis Borges
Milonga do Infiel
Milonga Del Infiel
Do deserto ele chegouDesde el desierto llegó
No seu azul, o infiel;En su azulejo el infiel;
Era um gaúcho dos toldosEra un pampa de los toldos
De Pincén ou de Catriel.De pincén o de catriel.
Ele e o cavalo eram um só,Él y el caballo eran uno,
Eram um só, não eram dois.Eran uno y no eran dos.
Montado a pelo, o guiavaMontado en pelo lo guiaba
Com o assobio ou a voz.Con el silbido o la voz.
Havia em seu toldo uma lançaHabía en su toldo una lanza
Que afiava com cuidado;Que afilaba con esmero;
De pouco adianta uma lançaDe poco sirve una lanza
Contra o fuzil armado.Contra el fusil ventajero.
Sabia curar com palavras,Sabía curar con palabras,
O que não pode qualquer um.Lo que no puede cualquiera.
Sabia os caminhos que levamSabía los rumbos que llevan
À fronteira secreta, então.A la secreta frontera.
De dentro da terra vinhaDe tierra adentro venía
E pra dentro voltou;Y a tierra adentro volvió;
Talvez não contou a ninguémAcaso no contó a nadie
As coisas estranhas que viu.Las cosas raras que vio.
Nunca tinha visto uma porta,Nunca había visto una puerta,
Essa coisa tão humanaEsa cosa tan humana
E tão antiga, nem um pátioY tan antigua, ni un patio
Nem o poço e a roldana.Ni el aljibe y la roldana.
Não sabia que atrásNo sabía que detrás
Das paredes há cômodosDe las paredes hay piezas
Com seu catre de madeira,Con su catre de tijera,
Seu banco e outras belezuras.Su banco y otras lindezas.
Não se espantou ao ver seu rostoNo lo asombró ver su cara
Repetido no espelho;Repetida en el espejo;
Viu pela primeira vezLa vio por primera vez
Nesse primeiro reflexo.En ese primer reflejo.
Os dois índios se olharamLos dos indios se miraron
Não mudaram nem um sinal.No cambiaron ni una seña.
Um - qual? - olhava pro outroUno -¿cuál ?- miraba al otro
Como quem sonha um sonho real.Como el que sueña que sueña.
Tampouco o espantariaTampoco lo asombraría
Saber-se vencido e morto;Saberse vencido y muerto;
A sua história chamamosA su historia la llamamos
A conquista do deserto.La conquista del desierto.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jorge Luis Borges e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: