Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 118.764

Herencia pa' un hijo gaucho - Parte III -

José Larralde

Letra

Significado

Herança para um filho gaúcho - Parte III -

Herencia pa' un hijo gaucho - Parte III -

Soná guitarra pamperaSoná guitarra pampera
que preciso da sua tristeza,que preciso tu tristeza,
me encerra na suavidadeencerrame en la tibieza
do seu encanto celestial,de tu embrujo celestial,
que nesta gota de salque en esta gota de sal
é um gaúcho quem te beija.es un gaucho el que te besa.

No divino torrenteEn el divino torrente
do seu eterno divagar,de tu eterno divagar,
talvez se consiga juntartal vez se logre ensamblar
minha canção lenta e triste,mi copla lenta y tristona,
e em graves bordonasy en gravísimas bordonas
ao céu queira chegar.al cielo quiera llegar.

Se me falta por sobrarSi me falta por sobrarme
o que me sobra ao faltar,lo que me sobra al faltar,
se não consigo me enroscarsi no me puedo ensartar
na sua madeira ferida,en tu madero dolido,
do caminho percorridodel camino recorrido
sei que nada há de ficar.sé que nada ha de quedar.

Do seu lábio senti o beijoDe tu boca sentí el beso
mais doce e sonhador.mas dulce y mas soñador.
Do seu seio vibradorDe tu seno vibrador
o respiro que é sombrioel respiro que es umbroso
e até me senti ciumentoy hasta me sentí celoso
do tico-tico que te aninhou.del zorzal que te anidó.

Que bom saber que souQue bueno saber que soy
prolongação do seu ser,prolongación de tu ser,
que lindo seria saberque lindo sería saber
se amanhã, quando eu morrer,si mañana cuando muera
com restos da sua madeiracon restos de tu madera
em árvore eu voltarei a nascer.en árbol vuelva a nacer.

Que culpa tem meu cantoQue culpa tiene mi canto
se um gaúcho é seu dono,que un gaucho sea su dueño,
se foi o gaúcho que em seu olharsi fue el gaucho que en su ceño
depositou sua confiança,depositó su confianza,
como pode a esperança¿cómo puede la esperanza
saber se é grande ou pequeno?saber si es grande o pequeño?

Ninguém sabe mais que euNadie sabe más que yo
com meu defeito e virtudecon mi defecto y virtú
aonde chega a luzadonde llega la luz
e aonde não há de chegar,y adonde no ha de llegar,
quem não me quiser escutarquien no me quiera escuchar
me ajudará com a cruz.me ayudará con la cruz.

Quem ensina o que aprendeuQuien enseñe lo aprendido
aprende por ensinar.aprende por enseñar.
Quem se lança a caminharQuien se larga a caminar
e quem caminha há um tempoy quien camina hace rato
não se importa com o sapatono ha de importarle el zapato
por mais que doa ao andar.por más que duela al andar.

Cada homem sabe muitoCada hombre sabe mucho
do pouco que aprendeu.de lo poco que aprendió.
Não vale pelo que deuNo vale por lo que dio
mas sim pelo que há de dar,sino por lo que ha de dar,
ou muito há de choraro mucho habrá de llorar
a mãe que o pariu.la madre que lo parió.

Quando o braço, passa e ficaCuando el brazo, pasa y queda
o suor que o empapou,el sudor que lo empapó,
quando o pescoço doeucuando el pescuezo dolió
por engolir um pão seco,por tragar un pan reseco,
do tempo o manto é um flecodel tiempo el manto es un fleco
na história que o historió.en la historia que lo historió.

Talvez ninguém quis dar-lheQuizás nadie quiso darle
mais que esquecimento ao seu lembrança.mas que olvido a su recuerdo.
E algo pior, por não saberY algo peor, por no saberlo
o homem desagradeceel hombre desagradece
e nos olhos das resesy en los ojos de las reses
fixa os seus o corvo.fija los suyos el cuervo.

Antiga forma de andarAntigua forma de andar
encostado pra não cairrecostao pa´no caerse
o homem por não se atreverel hombre por no atreverse
se atreve a coisas tremendas.se atreve a cosas tremendas.
Às vezes faz de propósitoA veces los hace a sabiendas
e sem saber, outras vezes.y sin saberlo otras veces.

E de tão acostumadoY de puro acostumbrao
anda sem saber ondecamina sin saber donde
e quase sempre respondey casi siempre responde
ao primeiro grito de alerta.al primer grito de alerta.
A vaca que entra na hortaLa vaca que entra en la huerta
sabe que não, mas come.sabe que no, pero come.

Ninguém se espante nem penseNadie se asombre ni piense
que sou um mal-educado.que soy un maleducao.
Ninguém se sinta incomodado,Nadie se vea incomodao,
nem ninguém se sinta ofendido.ni nadie se crea ofendido.
Só penso e digo a elesTan solo pienso y les digo
algumas que eu já passei.algunas que yo he pasao.

Quem quer que me atendaEl que quiere que me atienda
e quem não quer, que se faça de conta.y el que no, que se haga el oso.
Não sou de ser enroladorNo las voy de refaloso
porque não nasci peixe.porque no nací pescao.
Caminho sobre um passadoCamino sobre un pasao
limpo, saudável e respeitoso.limpio, sano y respetuoso.

Sempre tive por costumeSiempre tuve por costumbre
e por pura convicção,y por pura convicción,
ser antes de tudo varãoser ante todo varón
sem duplos, nem mentiras,sin dobleces, ni mentiras,
por isso é que levanto minha lirapor eso es que alzo mi lira
livre, como o voo de um pardal.libre, cual vuelo e´gorrión.

Jamais pretendia meu cantoJamás pretendió mi canto
ser castigo pra ninguém.ser castigo pa´ninguno.
Em reflexão me consumoEn reflexión me consumo
e em reflexão se baralha,y en reflexión se baraja,
que quem teve rabo de palhaque el que tuvo cola e´paja
sozinho brotou a fumaça.solito le brotó el humo.

Talvez nem poderia minha cançãoTal vez ni podría mi copla
e tomara Deus acontecessey ojalá Dios sucediera
cantar pro gato, pra peracantarle al gato, a la pera
o pão da boa mesa,o al pan de la buena mesa,
e em vez de cantar tristezasy en vez de cantar tristezas
alegrias verdadeiras.alegrías verdaderas.

A ninguém há de doerA naides le ha de doler
a verdade se a conhece.la verdad si la conoce.
Talvez não lhe cause gozo,Tal vez no le cause goce,
talvez lhe incube rancortal vez le incube rencor
mas é pior esse dorpero es pior ese dolor
porque sua alma reconhece.porque su alma reconoce.

Não há prisão mais verdadeiraNo hay cárcel mas verdadera
pro homem que tem Deuspa´l hombre que tiene Dios
que ser surdo a toda vozque ser sordo a toda voz
e ser mudo a toda orelha.y ser mudo a toda oreja.
A alma envelheceEl alma se pone vieja
sem consolo e sem perdão.sin consuelo y sin perdón.

Há paciências e há resignaçõesHay paciencias y hay resignos
há tempo e há comunhão.hay tiempo y hay comunión.
Cada homem é o patrãoCada hombre es el patrón
da coisa mais imensa.de la cosa mas inmensa.
Se cultiva sua vergonhaSi cultiva su vergüenza
estibará compreensão.estibará comprensión.

Acho que já disse issoA lo mejor ya lo he dicho
e caio na redundância,y caigo en la redundancia,
mas com muita constânciapero con mucha constancia
e repetindo se tira;y repitiendo se saca;
redundanciando as vacasredundanciando las vacas
se engrandecem as estâncias.se engrandecen las estancias.

Por isso às vezes repitoPor eso a veces repito
as coisas que ontem já disse.las cosas que ayer ya dije.
Repetir não me afligeEl repetir no me aflige
porque o velho é o novo:porque lo viejo es lo nuevo:
todas as aves dão ovostodas la aves dan huevos
e depois o homem é quem escolhe.después el hombre es el que elige.

Pra que vai dizer bom¿Pa´que via decir buen
dia se isso já disse ontem?.día si eso ya lo dije ayer?.
Há coisas que terei de verHay cosas que habré de ver
e há outras que já vi;y hay otras que ya la he vistos;
repete seu canto o mixtorepite su canto el mixto
por ontem, hoje e depois.por ayer, hoy y después.

Também se repete o solTambién se repite el sol
e a lua e as estrelas,y la luna y las estrellas,
o balcão, as garrafasel mostrador, las botellas
o vento e as chuvas,el viento y los aguaceros,
e no canto verdadeiroy en el canto verdadero
se vão repetindo pegadas.se van repitiendo huellas.

Que não haja mal-entendido,Que no haya mal entendido,
nessa coisa de repetir.en esto de repetir.
Cada um há de seguirCada uno habrá de seguir
por onde melhor lhe convier.por donde mejor le cuadre.
Assim pensou minha mãeAnsí lo pensó mi madre
por isso é que estou aqui.por eso es que estoy aquí.

Eu sinto, penso e me douYo siento, pienso y me doy
mas me dou sem usura,pero me doy sin usura,
não gosto da gordurano me gusta la gordura
que sobra porque incomoda,que suebra porque molesta,
e antes de encarar a ladeiray antes de pechar la cuesta
baixo pra ajustar a montura.bajo a tantiar la montura.

Não sei como nem porque sei comoNo sé como ni porque sé como
e porque é que sei,y porque es que sé,
sei que a água é pra sedesé que el agua es pa´la sed
e o fogo pra dar calory el fuego pa´dar calor
e sei que tudo o piory sé que todo lo pior
é melhor ver outra vez.es mejor verlo otra vez.

Várias razões me douVarias razones me doy
e cada uma vai comigo.y cada una va conmigo.
Eu sou meu próprio testemunho,Yo soy mi propio testigo,
meu fiscal, meu defensor,mi fiscal, mi defensor,
e meu juiz é a honray mi juez es el honor
de tudo que vivi.de todo aquel que he vivido.

Ninguém pode me julgarNadie me puede juzgar
se não tem um bom direitosi no tiene un buen derecho
que valha pelo que fezque valga por lo que ha hecho
e esteja bem reconhecido.y esté bien reconocido.
Não aceito que um comedidoNo acepto que un comedido
me dê serragem por farelo.me dé aserrín por afrecho.

Quero que lhe custe poucoQuiero que le cueste poco
entender minha explicação.entender mi explicación.
Às vezes por barrigudoA veces por barrigón
não consegue prender o cinto,no alcanza a prender el cinto,
por isso é que o pintopor eso es que se lo pinto
magro mas forte.flaquito pero fuertón.

Minha canção não há de terMi copla no ha de tener
riquezas do intelecto.riquezas del inteleto.
Reconheço o imperfeitoReconozco lo imperfecto
o que alguém possa me tachar,o que alguien me pueda tachar,
mas em sentir e verdadepero en sentir y verdad
por sadio me jogo o resto.por sano me juego el resto.

Não pode ter maldadeNo puede tener maldá
que por maldade foi sofrendoque por maldá fue sufriendo
e eu pretendo explicar-lhey yo explicarle pretendo
que quem faz mal de propósito,que el que hace mal a sabiendas,
sempre lhe estragam as roupassiempre le chingan las priendas
e vive remendando.y vive echando remiendos.

Sempre o homem há de pensarSiempre el hombre ha de pensar
que em cada má intençãoque en cada mala intención
dá lugar a um escorregãoda lugar a un resfalón
que pode ser prejudicial:que puede ser perdicioso:
todo campo é escorregadiotodo campo es resfaloso
se não se tem razão.si no se tiene razón.

O homem se cansa de verSe cansa el hombre de ver
coisas que não gostaria de ver:cosas que ver no quisiera:
aramados e porteirasalambrados y tranqueras
que às vezes querem pará-lo.que a veces quieren pararlo.
Mas o macho há de desviarPero el macho ha de bandiarlos
e há de ir pra onde quiser.y ha de d´ir pa´donde quiera.

É muito triste que o temorEs muy triste que el temor
encarcere o sentimento,encarcele el sentimiento,
é muito triste estar contentees muy triste estar contento
pra disfarçar tristezas.pa´disimular tristezas.
Dos pés à cabeçaDe los pies a la cabeza
cresce tudo por dentro.crece todo por adentro.

E mal há de conseguirY mal ha de conseguir
paz e consolo o malandro,paz y consuelo el maleta,
sempre andará nas gambetassiempre andará a las gambetas
vivendo do que emprestou:viviendo de lo emprestao:
a mim também me aconteceua mí también me ha pasao
por uma triste galleta.por una triste galleta.

Tudo tem seu motivoTodo tiene su motivo
e eu também tive.y yo lo tuve también.
Tudo começa por bemTodo comienza por bien
mas termina mal feito.pero termina mal hecho.
Todo caminho retoTodo camino derecho
dobra pro que anda a pé.duebla pa´l que anda a pie.

Não se dobra a consciênciaNo se duebla la conciencia
porque isso não tem preço.porque eso no tiene precio.
E eu que fui de verdadeY yo que lo fui de recio
um dia baixei a cabeçaun día baje la cabeza
e colhi pra tristezas,y coseche pa´tristezas,
só ironia e desprezo.solo ironía y disprecio.

Mas tudo há de servirPero todo ha de servir
pra experiência verdadeira:pa´ esperiencia verdadera:
Se atora a viradaSe atora la volcadera
por nova ou por oxidada,por nueva o por oxidada,
mas as léguas aradaspero las leguas aradas
lhe dão brilho de verdade.le ponen brillo endeveras.

Do céu vem a luzDel cielo viene la luz
mas o homem a repartepero el hombre la reparte
e embora haja luz em toda partey aunque hay luz en todas partes
alguns vivem às escuras.algunos viven a oscuras.
Mas se há luz na clareiraPero si hay luz en la achura
o resto é coisa à parte.lo demás es cosa aparte.

Ninguém há de fazer conscienteNinguno ha de hacer conciente
o que não quer que lhe façam.lo que no quiere que le hagan.
As estrelas que se apagamLas estrellas que se apagan
são penas do firmamento,son penas del firmamento,
e eu penso pra mim mesmo:y yo pienso pa´mi adentro:
¡Deus, dá luz à minha alma!.¡Dios , dale luz a mi alma!.

Não sei se poderá entenderNo sé si podrá entender
onde quero chegar.adonde quiero llegar.
Alguns veem sem olharAlgunos ven sin mirar
alguns olham sem ver,algunos miran sin ver,
e eu dou meu parecery yo doy mi parecer
por conta própria apenas.por cuenta mía nomás.

Disse isso uma vezSe lo dije alguna vez
e volto a dizer.y se lo vuelvo a decir.
E há de poder perceberY a de poderlo alvertir
sem que se torne complexo;sin que se le haga complejo;
não quero dar conselhos,no quiero darle consejos,
só mostrar um sentir.solo mostrarle un sentir.

Custa muito compreenderCuesta mucho comprender
os sentimentos alheios.los sentimientos ajenos.
Todos temos de bomTodos tenemos de gueno
o que nos falta de ruim,lo que nos falta de malo,
e às vezes, os mesmos anosy a veces, los mismos años
nos confundem o terreno.nos confunden el terreno.

E a longo ou a curto prazoY a la larga o a la corta
e por mais volta que dê,y por más vuelta que dea,
as sombras sempre se apeiamlas sombras siempre se apean
mais rápido que a pata;más rápido que la pata;
nascem junto à alpargatanacen junto a la alpargata
e crescem até onde desejam.y crecen hasta ande desean.

Depende por depender,Depende por depender,
todo ser de independênciatodo ser de independencia
depende da providência,depende la providencia,
também do premeditado.también lo premeditado.
Depende do evidenciadoDepende lo evidenciado
por depender da evidência.por depender de evidencia.

Todo igual é distintoTodo el igual es distinto
e ao ser distinto é igual.y al ser distinto es igual.
Na diferença cabalEn diferencia cabal
se assemelha a toda coisa.se asemeja a toda cosa.
Não nascem rosas de rosasNo nacen rosas de rosas
e sim roseiral de roseiral.y sí rosal de rosal.

Nunca se deve invejarNunca se debe envidiar
o bom que outro possui.lo bueno que otro posea.
Tente conquistá-lo e vejaTrate de ganarlo y vea
que seja justo e merecido:que sea justo y merecido:
o prato bem conseguidoel plato bien conseguido
nem se arroto, nem se chuta.ni se eructa, ni patea.

Quando tiver um entripado,Cuando tenga un entripao,
não fique com as vontades.no se quede con las ganas.
É feio pensar bobagensEs fiero pensar macanas
e engolir por não cuspir,y tragar por no escupir,
a nenhum lugar há de ira ningún lado ha de d´ir
gorgolejando como rã.gorgoreando como rana.

Por favor, não me esqueçaPor favor, no se me olvide
e que isso fique latentey que esto quede latente
defenda com unhas e dentesdefienda con uña y diente
a liberdade de sua terra:la libertad de su tierra:
lembre-se que em todarecuerde que en toda
terra está a treva quente.yerra esta la trebe caliente.

Talvez a você não importeTal vez a Usted no le importe
as coisas que eu passei.las cosas que yo he pasao.
Talvez de puro educadoTal vez de puro educao
me suporte o argumento,me soporta el argumento,
mas se pensa que é contopero si piensa que es cuento
se vai afundar no pecado.se va hundir en el pecao.

Tenho coisas pra contarTengo cosas pa´historiar
como o livro mais mencionado.como el libro más mentao.
Algumas eu passei,Algunas las he pasao,
outros vi passar,otras he visto pasar,
em coisas de relataren cosas de rilatar
estou bem autorizado.estoy bien autorizao.

Deus me pôs nesta trilhaDios me puso en esta huella
e Deus me ensinou a versar.y Dios me enseño a versiar.
Ele me ensinou a lembrarÉl me enseño a recordar
e a olhar pros lados,y a mirar pa´los costaos,
mas se eu errei,pero si me he equivocao,
a culpa é só minha.la culpa es mía nomás.

E a mais quero esclarecerY a más le quiero aclarar
pra seu sentir e critériopa´su sentir y criterio
que embora me soltem os cãesque aunque me larguen los perros
e me mordam os garrões,y me muerdan los garrones,
seguirei com minhas razõesseguiré con mis razones
até o mesmo cemitério.hasta el mismo cementerio.

Talvez minha última moradaTal vez mi última morada
seja em algum nubladãosea en algún nubarrón
ou se conseguir o perdãoo si consigo el perdón
e Deus me faz a gauchada,y Dios me hace la gauchada,
em minhas pampas enfeitadasen mis pampas fachinadas
dormirá meu coração.dormirá mi corazón.

E no dia que cravar a guampaY el día que clave la guampa
e meu corpo se apodreça.y mi cuerpo se agusane.
No dia que se desgraneEl día que se desgrane
a espiga da minha ossada,la espiga de mi osamenta,
só Deus me fará a conta,sólo Dios me hará la cuenta,
porque a ele entrego meus vales.porque a él le entrego mis vales.

Por isso, meu filho, a herançaPor eso m´hijo la herencia
que eu possa deixarque yo le pueda dejar
se é que lhe chegar a restarsi es que le llega a quedar
de minhas dívidas um haver,de mis deudas un haber,
se não quiser perder,si no las quiere perder,
Deus a administrará.Dios se la ha de administrar.

Talvez fique um saldoA lo mejor queda un saldo
de erros que cometi.de errores que cometí.
Se chegar a ser assim,Si llegara a ser ansí,
não tenha vergonha em dizer,no tenga empacho en decirlo,
talvez chegue a amaldiçoartal vez llegue a maldecirlo
se me quisesse encobrir.si me quisiera encubrir.

Não negue minha vontadeNo niegue mi voluntad
por mais que dentro lhe doapor mas que adentro le duela
encobrir é má escola,encubrir es mala escuela,
por isso a estou negando;por eso la estoy negando;
se eu vivi errandosi yo viví equivocando
não quero ser sanguessuga.no quiero ser sanguijuela.

Não sei se poderei deixar algoNo sé si podré dejar algo
que possa servir.que pueda servir.
Sei que não posso parirSé que no puedo parir
por ter nascido macho,por haber nacido macho,
mas não esqueça, rapaz,pero no olvide muchacho
que eu ajudei a conceber.que yo ayude a concebir.

Por isso, meu filho, repitoPor eso, m´hijo repito
que conselhos não lhe dou,que consejos no le doy,
o canto que canto hojeel canto que canto hoy
e o canto que ontem cantei,y el canto que ayer canté,
amanhã o cantareimañana lo cantaré
de puro gaúcho que sou.de puro criollo que soy.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de José Larralde e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção