Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 59.186

Sólo Los Hombres Buenos

José Larralde

Letra

Apenas os Homens Bons

Sólo Los Hombres Buenos

Apenas os homens bons vivem um dia inteiro.Sólo los hombres buenos viven todo un día.

Nascem pela manhã,Nacen por la mañana,
serenos diante do sol que se levanta;serenos ante el sol que se levanta;
erguidos desde a alma,erguido desde el alma,
com os pés mais abaixo que os sapatos;con los pies más abajo que los zapatos;
com o rosto tranquilo;con la cara tranquila;
com a mente educada a pensar que é o caminho;con la mente educada a pensar que es el camino;
que silêncio é melhor;qué silencio es mejor;
qual é o grito?; quando dizer não quero?;¿cuál es el grito?; ¿cuándo decir no quiero?;

quando aceitar o inaudito?.¿cuándo aceptar lo inaudito?.

Por que chorar de rir e rir em um choro, por que?.Por qué llorar de risa y reír en un llanto, ¿por qué?.

Apenas os homens bons vivem um dia inteiro.Sólo los hombres buenos viven todo un día.

Apenas os homens bons aguardam um instante;Sólo los hombres buenos aguardan un instante;
escutam a verdade do que está à frente,escuchan la verdad del que está enfrente,
comparam sua verdade com as verdadescomparan su verdad con las verdades
de cada humanidade que faz existir.de cada humanidad que hace que exista.

Apenas os homens bons têm pressaSólo los hombres buenos tienen prisa
em apontar o rumo para a vertente,en señalar el rumbo a la vertiente,
para que cada sede seja apagadapara que cada sed sea apagada
com a água de todos os batismos.con el agua de todos los bautismos.

Apenas os homens bons colocamSólo los hombres buenos ponen
sua fé em cima das pedras,su fe encima de las piedras,
para que o mundo veja e saiba que a fépara que el mundo vea y sepa que la fe
sempre é cúpula e ponte nos abismos.siempre es cúspide y puente en los abismos.

Apenas os homens bons ignoram que o são,Sólo los hombres buenos ignoran que lo son,
cantam quando o silêncio aturde no cérebrocantan cuando el silencio aturde en el cerebro
e quando na primavera explode o coração da semente,y cuando en primavera revienta el corazón de la semilla,
e o som culto das flores e o pólen lança seu doce de vida,y el sonido culto de las flores y el polen lanza su dulzor de vida,
apenas os homens bons em silêncio colocam em cada flor um sorriso.sólo los hombres buenos en silencio ponen en cada flor una sonrisa.

Apenas o homem que é bom se desvelaSólo el hombre que es bueno se desvela
por ser melhor que ele mesmo a cada diapor ser mejor que él mismo cada día
sem comparar o bom dos outros nem se permitir o luxo de ser guia.sin comparar lo bueno de los otros ni permitirse el lujo de ser guía.

Apenas os homens bons são bons homens.Sólo los hombres buenos son buenos hombres.

O pão do homem bom é diferenteEl pan del hombre bueno es diferente
por ser igual ao pão do que o nega,por ser igual al pan del que lo niega,
embora o pão generoso ofertante nãoaunque el pan generoso oferente no
saiba quem o cospe e quem o rega.sepa quién lo escupe y quién lo riega.

Se eu pudesse te encontrar no caminhoSi pudiera encontrarte en el camino
e perguntar simplesmente como vai?, você é feliz?.y preguntarte simplemente ¿cómo te va?, ¿sos feliz?.
Se eu pudesse ver seu rosto tal como é,Si pudiera ver tu rostro tal cual fuera,
sem a tola ocultação que os homens oferecemos como alíviosin el tonto ocultamiento que los hombres ofrecemos como alivio
a quem por nós se desvelam.a quien por nosotros se desvelan.

Se eu pudesse seguir seu passo pela senda do tempo,Si pudiera seguir tu paso por la senda del tiempo,
alentando sua marcha, vigiando seu anseio,alentando tu marcha, vigilando tu anhelo,
recolhendo um a um os minutos de vidarecogiendo de a uno los minutos de vida
que sem perceber ficarão atrás de vocêque sin darte cuenta quedarán detrás tuyo
como flores herméticas, perfumando outro mundo.como flores herméticas, perfumando otro mundo.

Se eu pudesse dizer ao eterno futuro em um bilhete:Si pudiera decirle al eterno futuro en una tarjetita:
Recomendo meu filho a você, não o trate muito duro.Recomiendote a mi hijo, no lo trates muy duro.
Não lhe dê nadaNo le regales nada
mas dê-lhe a pressa de ser um homem bom,pero dale el apuro de ser un hombre bueno,
de ser nobre e seguro.de ser noble y seguro.

Se puder dar-lhe engenho,Si puedes darle ingenio,
que seja claro, não escuro,que sea claro, no oscuro,
prefiro que seja escravoprefiero que sea esclavo
antes que seja algoz.antes que sea verdugo.

E uma única palavra ao final de seu curso.Y una sola palabra al final de su curso.

Deus em todas as horas de sua vida e seu mundo,Dios en todas las horas de su vida y su mundo,
e por Deus te imploro, não o trate muito duro.y por Dios te lo ruego, no lo trates muy duro.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de José Larralde e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção