Tradução gerada automaticamente
Palus a Castiel La
José Manuel Sabugo
Palus a Castiel La
Palus a Castiel La
O mieu buelu xepe d'antoña, órfão de mui nenu
El mieu buelu xepe d'antoña, huérfanu desde mui nenu
Trabalhador e llabrador, artesão e madreñeiru
Trabachador ya llabrador, artesanu ya madreñeiru
Ele sempre emprestaria - teria que nomear os sous eiros
Prestaba-lle siempres tener pa llabrar él los sous eiros
Já bona parexa de bois, uma vez que eles tinham bon pelu
Ya bona parexa de bueis ya que touvieran bon pelu
Anu que veio muu malu desde a panela de poucu recochenon
Un anu que vienu mui malu ya que poucu pan recochenon
Mieu buelu nun quixo deixar na parexa sin pensu
Mieu buelu nun quixo deixar a la parexa sin piensu
Minha bisavó é Antoña, pelos cofres direi menos
La mia bisabuela antoña, vía las arcas dire a menos
L'infeliç sofreu muithu pensando nu llargu iviernu
L'infeliç sufría muithu pensando nu llargu iviernu
O fichu dando-conta o sofrimento de sua mãe
El fichu dando-se cuenta la sua madre'l sufrimientu
Antias de que ya para taro quixo atoupare rumediu
Antias de que yá fora tarde quixo atoupare rumediu
Eu seria muito trabalhador quando vim de Pregueiru
Yera tan trabachador cuandu diba de pregueiru
Ele trouxe mangas friesnu dos arbustos dos praos
De las matas de los praos traía mangos de friesnu
De rebollu ya d'ablanu guichadas teve por centenas
De rebollu ya d'ablanu guichadas tenía por cientos
Metidines poleiros veiriles das suas cortes de teithu
Metidinas polos veiriles de las suas cortes de teithu
Prencipióu a cargare'l carru, com paus já tou tou que
Prencipióu a cargare'l carru, con palos ya de tou eso
Agora, quando você tinha um bom chenu atoulu com muithu tientu
Yá cuandu lu tuvo bien chenu atoulu con muithu tientu
Eu já disse para minha mãe: Me prepare, você fez um lanche
Ya dixo-lle a la sua madre: Prepáreme usté la merienda
A lanterna mantina ya'l, para os bois o suficiente
La mantina ya'l farol, pa los bueis bastante piensu
E em nossos dias temos planejado esse fixo-lle l'almuerçu
Y al outru día templanu esta fixo-lle l'almuerçu
Cona caçolada de lite e sopas d'auchu com ovo
Cona caçolada de lleite, ya las sopas d'auchu con huevu
O guellicu já saiu com qualquer arrieiru
Ya marchóu'l mieu güelicu cumo cualquier arrieiru
Castiella para vender paus, porque eillí nunca deu d'essu
A castiella a vender palos, porque eillí nun se daba d'essu
Voltei aos poucos dias e fiquei muito feliz
Volvíu a los poucos días ya venía mui contentu
Com a carga que o carru chenu carregava pelo tríu trux
Cona carga que llevaba de tríu trux el carru chenu
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de José Manuel Sabugo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: