Tradução gerada automaticamente
Ndéve G̃uarã, Caballero Pueblo
Juan Carlos Oviedo y Los Hermanos Acuña
Para vocês, cavalheiros
Ndéve G̃uarã, Caballero Pueblo
vou cantar de longeAropurahéita mombyry guive
Eu deixei o bom valeChe valle porã ahejava'ekue
Oiméva fica ao nascer do solOiméva opyta kurahy resêre
Cavalheiros, isto éCaballero Pueblo, upéva ha'e
Perto está Zorrilla KueAg̃uiete chugui ku Zorrilla Kue
Garfo, limite, canteiro de floresHorqueta, Lindero, yvoty renda
E Emiliano R. FernándezHa Emiliano R. Fernández
Flor de Guavira é uma lembrançaGuavira poty mandu'aiteha
Sempre há flores ao seu redorYvoty meméko upe nde jerére
Linda você, meu pequeno valeNembojeguapa, nde, che vallemi
Tem Campichuelo e PirayuvyOime Campichuelo ha Pirayuvy
Em frente está o Cerro YbytymiHovái opyta Cerro Ybytymi
Deixe-me dizer como estamos felizesJavy'ahaite tamombe'umi
Localizado em Laranjal PastoOiméva Potrero Naranjaty
Tem muitos bons aíUpépe heta oime iporãva
Mulher mortal, olhos floridosKuña ijukýva, resa yvoty
Estamos passando pela florestaJahávo ñaína ka'aguy pa'ûre
Fascinantes são as vozes dos pássarosÑanembovy'áva umi guyra ñe'ê
Belo fluxo claroArroyo porã hesãka asýva
Fluxo lento, sempre amorOsyry mbeguéva, mborayhu meme
Então partimos para o Vale do FrancoUpéiko ñasêma upe Franco Ñúre
Os portões do próprio céuYvága rokê ha'ete voi
Ao lado está o Cerro ÑuIjykerete oime Cerro Ñu
E o de Franco também é conhecidoHa ojekuaáma avei Franco'i
A Síria de Ceibo provavelmente está sempreKu Ceibo syry oiméne akóinte
É lindo por si só, sempre ternoIporã hekópe, kunu'û meme
Eu costumava ir na minha infânciaYma che mitãme ahamihague
Hondita nos meus dedos à tardeHondita che kuãre asajepyte
Eu morava em um sarakípe feliz láVy'a sarakípe upérupi aikómi
Sou teimoso nas asas do ventoYvytu pepóre che akãhatã
Que eu costumava ser feliz quando criançaChe vy'ahague yma che mitã'ípe
Então a memória que deixo agoraPéicha mandu'a ko'ãga aheja
Então, quando passamos, há uma Ilha SeguraUpéi jahasávo oime Isla Segura
Valle'i Corá é um lugar felizValle'i Corá javy'ahaite
Lá está o catalão, tenente MartinezOime Catalán, Teniente Martínez
A rota para a aldeia de Pa'i Vega chegavaRuta Pa'i Vega puéblope oguahê
Você já ouviu isso, talvez amigosYa pehendupáma, mayma los amigos
Caballero Pueblope atribuídoCaballero Puéblope ascribiva'ekue
E em breve nos encontraremos láHa vokóinte upepé jajotopapáne
Assim que chegar o Dia de São LuísKu San Luis ára oguahêvove



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juan Carlos Oviedo y Los Hermanos Acuña e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: