Tradução gerada automaticamente

Der letzte Kranich vom Angerburger Moor
Juliane Werding
O Último Garça do Brejo de Angerburg
Der letzte Kranich vom Angerburger Moor
A névoa da manhãDie Morgennebel
Paira na margem,Schweben auf dem Ufer,
E meu canoa deslizaUnd mein Kanu gleitet
Silenciosa entre juncos e canas.Leis' durch Schilf und Rohr.
Flores de algodão-brancoWeiße Wollgrasblüten
Dançam na brisa,Tanzen in der Brise,
E uma sombra voaUnd ein Schatten fliegt
No céu acima de mim.Am Himmel über mir.
A última garçaDer letzte Kranich
Do brejo de AngerburgVom Angerburger Moor
Desenha seu círculo triste,Zieht traurig seinen Kreis,
Como se estivesse chorando,Als wenn er weint,
Como um rei orgulhosoWie ein stolzer König
Sem reino algum,Ohne Königreich,
E ele espreita seuUnd er späht nach seinem
Invisível inimigo.Unsichtbaren Feind.
Os raios de solDie Sonnenstrahlen
Caem sobre o lago,Fallen auf den See,
E a água brilhaUnd das Wasser schimmert
Opaca de óleo e alcatrão.Matt von Öl und Teer.
A grande ave cinzaDer große graue
Voa sozinha,Vogel fliegt allein,
Mas a morte voaDoch der Tod fliegt
Como sua sombra atrás.Wie sein Schatten hinterher.
A última garçaDer letzte Kranich
Do brejo de AngerburgVom Angerburger Moor
Desenha seu círculo triste,Zieht traurig seinen Kreis,
Como se estivesse chorando,Als wenn er weint,
Como um rei orgulhosoWie ein stolzer König
Sem reino algum,Ohne Königreich,
E ele espreita seuUnd er späht nach seinem
Invisível inimigo.Unsichtbaren Feind.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juliane Werding e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: