Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 402

La belle abbesse

Juliette Noureddine

Letra

A bela abadesa

La belle abbesse

Ben, o que foi? Vocês nunca viram nadaBen, quoi ? Vous n'avez donc jamais rien vu
Ou é que estão me olhando de um jeito estranho?Ou c'est-y que vous m' reluquez l' corsage ?
Vai, seus manés, me deixem passarAllez, les manants, laissez-moi l' passage
E pra essa bagatela, estamos na rabeiraEt pour la bagatelle on est d' la r'vue
Sinto, seus olhares cravados nas minhas costasJ' les sens, vos r'gards plantés dans mon dos
Mas eu, desse bairro, sou nativaMais moi, d' ce quartier j' suis aborigène
Isso me dá o direito de ser sem vergonhaÇa m' donne bien l' droit d'avoir mon sans-gêne
Isso me dá o direito, o direito de ser um pouco sujaÇa m' donne bien l' droit, l' droit d'être un rien crado
É verdade, essa manhã, nem me laveiC'est vrai, c' matin, je m' suis même pas lavée
Só passei um pouco de azul e rosaJe m' suis juste remis un peu d' bleu et d' rose
Só pra disfarçar algumas marcasJuste pour maquiller quelques ecchymoses
Que na noite passada um canalha me deixouQu' la nuit dernière un salaud m'a gravées
Não escovei os dentes tambémJe m' suis pas brossé les chicots non plus
Olha, pra fazer de conta, me traz uma cervejaTiens, pour faire comme si, redonne-moi une bière
O que vocês estão dizendo aí, sua velha?Qu'est-ce que vous dites vous, là-bas, la rombière ?
Se afastem se acham que eu estou fedendo!Reculez-vous si vous trouvez que j' pue !

{Refrão:}{Refrain:}
Porque não devem pensarParce qu'y faudrait pas croire
Que só porque me veemQue pass' que vous m' voyez
Apoiada aqui e sem jeitoAccoudée là et sans adresse
Com toda a minha bagunçaA'ec tout mon foutoir
Transbordando das minhas cestasDébordant de mes paniers
Que eu sou só uma vagabundaQue je n' suis rien qu'une drôlesse
Nadando na sua cerveja e na sua gorduraNageant dans sa bière et sa graisse
Uma simples desgraçada dos subúrbiosUne simple épave des bas-quartiers
Não! Senhores, vocês devem saudarNon ! Messieurs, vous devez saluer
A imperatrizL'impératrice
A arquiduquesaL'archiduchesse
A bela de pernas abertasLa belle-en-cuisse
A bela abadesaLa belle abbesse
Aquela que passa como uma deusaCelle qui passe comme une déesse
ProvocadoraProvocatrice
EncantadoraEnchanteresse
E que cospe na sua piedadeEt qui crache sur votre pitié

Mais uma última e tchau!Encore un p'tit dernier et pis salut !
Preciso voltar pra essas ruas inclinadasY faut que j' reparte vers ces rues en pente
Que sempre inspeciono e percorroQue depuis toujours j'inspecte et j'arpente
Como se estivesse procurando um tesouro perdidoComme si j'y cherchais un trésor perdu
Mas não tem tesouro, só tem sujeiraMais y a pas d' trésor, y a que d' la chiennerie
Rendistas rabugentos e crianças malvadasDes rentiers hargneux et des vilains mômes
Que riem da minha cara cheia de hematomasQui s' foutent de ma gueule bouffie d'hématomes
E dos rasgos na minha lingerieEt des accrocs béants dans ma lingerie
À noite, sou divina, com o vermelho dos neonLa nuit, j' suis divine, au rouge des néons
Fresca como os cravos roubados do cemitérioFraîche comme les œillets chourés au cimetière
Que revendo pelo preço de um gole de cervejaQue j' revends pour l' prix d'une rasade de bière
Pros travestis da rua Germain-PilonAux travestis d' la rue Germain-Pilon
À noite, é lá que há aquelas malditas claridadesLa nuit, c'est là qu'il y a de foutues clartés
Quando um jovem mendigo me confunde com uma prostitutaQuand un jeune clodo me prend pour une pute
Fecha os olhos, me abraça, finalmente me derrubaFerme les yeux, m'enlace, enfin me culbute
E me deixa feliz e de pernas abertasEt me laisse heureuse et jambes écartées

{no Refrão}{au Refrain}

Quem é você, afinal, que se diz meu amigo,T'es qui toi d'abord qui s' dit mon ami,
Um voyeur ou um desses etnólogosUn voyeur ou bien un d' ces ethnologues
Que quer me colocar no seu catálogo?Qui voudrait m' fourrer dans son catalogue ?
Bem, talvez eu vá te responder, olha, preciso de uma cervejaEh ben, je vais p't-être te répondre, tiens, j'ai besoin d'un demi
Foi há muito tempo... E não, não lembro maisC'était y a longtemps... Et pis non, j' sais plus
Prefiro ficar quieta, permanecer ilusóriaJ' préfère la fermer, rester illusoire
Ser apenas uma lenda das mais passageirasN'être qu'une légende des plus provisoires
Uma pichação apagada assim que choverUn tag effacé dès qu'il aura plu
Uma vergonha que passa, um pesadelo vividoUne honte qui passe, un cauchemar vécu
Uma cabeça de palhaço batendo a campainhaUne tête de guignol battant la breloque
Um espantalho que o vento desloqueUn épouvantail que le vent déloque
Um instante mostrando seu coração e seu traseiro.Un instant montrant son cœur et son cul

Composição: Juliette Noureddine / Pierre Philippe. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juliette Noureddine e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção