Tradução gerada automaticamente

Le cantique des mères
Juliette Noureddine
O Cântico das Mães
Le cantique des mères
Rainha piedosa com o ventre de mãeReine pieuse aux flancs de mère
Escutem o pedido amargoÉcoutez la supplique amère
Das viúvas com poucos trocadosDes veuves aux rares deniers
Cujo filhos são seus prisioneirosDont les fils sont vos prisonniers
Se vocês querem que Deus os ameSi vous voulez que Dieu vous aime
E perdoe até o carcereiroEt pardonne au geôlier lui-même
Rezem com um temor salutarPriez d'un salutaire effroi
Por todos os prisioneiros do rei!Pour tous les prisonniers du roi !
Dizem que viram lágrimasOn dit que l'on a vu des larmes
Nos seus olhares doces e desarmadosDans vos regards doux et sans armes
Que Deus faça cair esses prantosQue Dieu fasse tomber ces pleurs
Sobre uma testa cansada de nossos infortúniosSur un front las de nos malheurs
Seus soldados andam cabisbaixosVos soldats vont la tête basse
O sangue é pesado, o ódio cansadoLe sang est lourd, la haine lasse
Rezem com um temor corajosoPriez d'un courageux effroi
Por todos os prisioneiros do rei!Pour tous les prisonniers du roi !
Rainha, que diz suas oraçõesReine, qui dites vos prières
Não sentem suas entranhasNe sentez-vous pas vos entrailles
Tremerem com funerais frescos?Frémir de fraîches funérailles ?
Ninguém matou suas filhasPersonne n'a tué vos filles
Devolvam-nos famílias inteirasRendez-nous d'entières familles
Rezem com um temor maternalPriez d'un maternel effroi
Por todos os prisioneiros do rei!Pour tous les prisonniers du roi !
Pois são seus filhos, Senhora,Car ce sont vos enfants, Madame,
Adotados no fundo da sua alma,Adoptés au fond de votre âme,
Cujo luto pesa sobre nossas calçadasDont nos pavés portent le deuil
Já é grande o caixãoIl est déjà grand le cercueil
Lembrem-se das odiosas mágoasRappelez aux royales haines
Do que fazem um dia com suas correntesCe qu'ils font un jour de leurs chaînes
Rainha, reze com um humilde temorReine, priez d'un humble effroi
Por todos os prisioneiros do rei!Pour tous les prisonniers du roi !
Senhora! As masmorras estão cheiasMadame ! Les geôles sont pleines
Falta ar para tantas respiraçõesL'air y manque pour tant d'haleines
Nossos filhos só saem mortosNos enfants n'en sortent que morts
Onde começa então o remorso?Où commence donc le remords ?
Se é mais belo que a inocênciaS'il est plus beau que l'innocence
Que seja em ajuda ao poderQu'il soit en aide à la puissance
E reze com um ardente temorEt priez d'un ardent effroi
Por todos os prisioneiros do rei!Pour tous les prisonniers du roi !
Vejam como a providênciaVoyez comme la providence
Confunde a imprudência opressoraConfond l'oppressive imprudence
Como ela abre com suas tochasComme elle ouvre avec ses flambeaux
As bastilhas e os túmulosLes bastilles et les tombeaux
Aliviem o Mundo em demênciaSoulagez le Monde en démence
Façam reinar a clemênciaFaites-y régner la clémence
Rezem com um temor proféticoPriez d'un prophétique effroi
Por todos os prisioneiros do rei!Pour tous les prisonniers du roi !
Pomba enviada à tempestadeColombe envoyée à l'orage
Sopre essas palavras em sua coragemSoufflez ces mots dans leur courage
E reze de todo nosso temorEt priez de tout notre effroi
Por todos os prisioneiros do rei!Pour tous les prisonniers du roi !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juliette Noureddine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: