Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 578

Every Single Weekend

Kam

Letra

Todo Fim de Semana

Every Single Weekend

"E aí, mano? E aí pro fim de semana, mano?""Whassup nigga? Whassup for the weekend nigga?"

O fim de semana?!The weekend?!
Essa parada não é nada além de mais dois diasThat shit ain't nothin but another two days
Que a galera fica doidaThat niggaz act crazy on
Aí acaba, e todo mundo se sente fodidoThen it's gone, and everybody feel fuched up the ass
Porque gastou tudo que tinhaCause they spent they last
Em coisas que não conseguiria em nenhum outro dia da semanaOn shit that they wouldn't get, no other days of the week
"Por que isso?" Porque eles são muito baratos"Why is that?"Because they too damn cheap
Mantendo a pose por quarenta e oito horasBeen keepin the act up, for forty-eight hours
São guerreiros de fim de semana, mas covardes durante a semana (fracos)They weekend warriors, but weekday cowards (bustaz)
De repente, todo mundo fica tão corajosoAll of a sudden, everybody got so much heart
Você sabe que alguma coisa vai começarYou know some shit gots to start
Mas acredite em mim, entre agora e depoisBut believe you me, between now and then
Um monte de filhos da puta vai ter suas vidas encerradasA gang of motherfuckers lives gon' end
Mas, se tiver sorte, vão saber como escaparBut yo, if they lucky they will know how to get away
Aí vão viver pra se fazer de valente outro diaThen they'll live to punk out another day
Mas eu estou errado ao dizer isso?But am I wrong when I say that?
"De jeito nenhum, porque os amigos não brincam com isso""Hell nah, cause the homies don't play that"

E vocês sabem, tá rolando "todo fim de semana"And y'all know, it's happenin "every single weekend"
"coisas acontecem" "todo fim de semana""shit happens" "every single weekend"
"coisas acontecem" "todo fim de semana""shit happens" "every single weekend"
"coisas que acontecem ev-ev-erdia""shit happens ev-ev-ery-day"

É a mesma rotina, a cada sete diasIt's the same routine, every seven day period
O sexo oposto faz a gente fazer coisas estranhasThe opposite sex, got us all doin weird shit
É tudo sobre ganhar crédito, por ser aqueleIt's all about gettin credit, for bein that
Cara foda, e aí você se joga na putariaHell of a nigga, and so you slang for the putang
Entenda, porque é só pra se aproveitarFigure it out, cause see it's just for the skeezin
Não tem outra razãoAin't no other reason
E não passa uma temporada sem que a galera se exibaAnd a season don't go by that niggaz don't show off
E quebre algumas leis pra levar algumas roupas pra casaAnd break some laws so they can take some drawers home
Ou simplesmente se passar, tudo porque aprenderam erradoOr straight perpetrate, all cause they learned wrong
Usando pager que nem tá ligadoWearin beepers, that ain't even turned on
Um Rolex falso, tentando parecer uma estrelaA fake Rolex, tryin to look like a star
Uma antena de celular falsa num carro alugadoA phony phone antenna on a rent-a-car
Espera, não para só nos homensWait, it don't stop with the men though
Eu conheço a mesma quantidade de mulheres trocando corpo por maconhaI know the same amount of hoes tradin ass for the indo
Dando o melhor de si, mas não pode me enganarTryin your best, but you can not fool me
Achando que é rica, sem nenhuma bijuteria de verdadeInto thickin that you rich, with no costume jewelry on

Mas tá rolando, "todo fim de semana"But it's happenin, "every single weekend"
"coisas acontecem" "todo fim de semana""shit happens" "every single weekend"
"coisas acontecem" "todo fim de semana""shit happens" "every single weekend"
"coisas que acontecem ev-ev-erdia""shit that happens ev-ev-ery-day"

Dez e duas, dedos no volanteTen and two, fingertips on the steering wheel
Sentado em cima do catálogo, cheirando a Clear-a-silSittin on the phonebook, smellin like Clear-a-sil
O fim de semana de um jovem no lado lesteA young boy's weekend on the Eastside
Pegou o ônibus e voltou com um carro de grifeCaught the bus and came back with a G-ride
Os manos encheram o tanque até a reservaThe little homies put the tank on E
Então é com um de vocês que vai ter que correr atrás de outroSo it's on one of y'all to rush another G
E agora todo mundo sabe como ele se sentiuAnd now everybody knowin how he felt
Droga, lá vem a polícia, coloquem o cintoDamn, here come one time, put on y'all seatbelt
Coração batendo tão forte que tá tremendoHeart beatin so hard they shakin
Se a polícia parar a gente, mano, eu vou quebrarIf one-time pull us over nigga I'm breakin
Porque eles tão chegando rápido pelo retrovisorCause they comin up fast in the rearview
Então ninguém olha até que a costa esteja limpa tambémSo don't nobody'll look until the coast is clear too
Eles tão em cima como um tigre na espreitaThey all on the ass like a tiger stalkin
Vocês colocam um sorriso e fingem que tão conversandoY'all put on the grin, and pretend we all talkin
E, se ele não pegar, o resto é simplesAnd, if he don't sweat the rest is simple
Todo mundo manda uma mensagem pela janelaEverybody hit his ass up out the window

E, você sabe que a gente tá fazendo isso, "todo fim de semana"And, you know we doin it, "every single weekend"
"coisas acontecem" "todo fim de semana""shit happens" "every single weekend"
"coisas acontecem" "todo fim de semana""shit happens" "every single weekend"
"coisas que acontecem ev-ev-erdia""shit that happens ev-ev-ery-day"

Bem, isso foi estritamente para as festas undergroundWell this was strictly for the underground parties
Que podem se identificar, direto pra todos esses eventosWho can relate, straight to all these events
Os que acontecem, "todo fim de semana"The ones happenin, "every single weekend"
A gente se parece, ninguém é únicoWe all look alike, ain't nobody unique
Quando toda garotinha é uma prostitutaWhen every little girl is a prostitute
E todo mano lá fora tem que atirar na políciaAnd every nigga outside police gots to shoot
Porque aqui, se um mano não tá rimandoBecause here, if a nigga ain't rappin
Então ele deve estar envolvido, vendendo ou sequestrandoThen he must be affilaited, slangin or kidnappin
Mas ele tá preso em um estereótipo de merdaBut he trapped in a stereotype of bullshit
Um quatro cinco, não poderia nem salvá-loA four-fifth, couldn't even save him from
E então você deu uma corda pra ele se enforcarAnd then you gave him a rope to hang with
Divida e conquiste com toda essa parada de gangueDivide and conquer him with all this gang shit
Então, pelas ruas, eu vou encerrar assim:So for the streets I'ma close like this:
Foda-se vocês, todos podem me beijarFuck y'all, all that can kiss my
Meu corpo magro, faminto, de classe baixaSkinny starvin po' short low-class
Estressado, quebrado, do guetoStressed out fraggedy ghetto ass

"Agora, o que eu estava fazendo..." "todo fim de semana""Now what was I do.." "every single weekend"
"coisas acontecem" "todo fim de semana""shit happens" "every single weekend"
"coisas que acontecem ev-ev-erdia""shit that happens ev-ev-ery-day"

"todo fim de semana""every single weekend"
"coisas acontecem" "todo fim de semana""shit happens" "every single weekend"
"coisas acontecem" "todo fim de semana""shit happens" "every single weekend"
"coisas que acontecem ev-ev-erdia""shit that happens ev-ev-ery-day"
"todo fim de semana" "todo dia""every single weekend" "everyday"
"todo fim de semana" "todo dia""every single weekend" "everyday"
"todo fim de semana" "todo dia... todo dia... todo dia""every single weekend" "everyday.. everyday.. everyday"




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kam e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção