Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 28

Watani El Habib

Kamal Zogheib

Letra

Minha Amada Pátria

Watani El Habib

Minha amada pátria, ó terra da paz
يا وطني الحبيب، يا أرض السلام
Ya Watani El Habib, Ya Ard Al Salam

Em seu coração, está a pulsação da vida e do amor
في قلبك نبض الحياة والحب
Fi Qalbuk nabdu al hayat w’el hob

Você é uma história que não se apaga
أنت تاريخٌ لا يومها
Anta tarikhon lá yomha

Ó Líbano, ó flor do oriente e da fé
يا لبنان، يا زهرة الشرق والإيمان
Ya Lubnan, Ya zahrat al shark Wal iman

Em suas ruas, estão as vozes da infância
في شوارعك أصوات الطفولة
Fi shawari’oka aswat al tufula

Que canta sobre um belo passado e presente
تغني عن ماضٍ وحاضرٍ جميل
Tugani an maden wa hadiren Jamil

E no coração das pessoas, existe amor e carinho
وفي قلوب الناس حبٌ وحنين
Wa fi qulub al nass hob wa hanin

De uma pátria que abre as portas da luz
لوطن يفتح أبواب النور
Li watan yaftaho abwab al nour

Minha amada pátria, ó terra de paz
يا وطني الحبيب، يا أرض السلام
Ya Watani El Habib, Ya Ard Al Salam

Em seu coração, está a pulsação da vida e do amor
في قلبك نبض الحياة والحب
Fi Qalbuk nabad al hayat wa al hob

Você é uma história que não pode ser apagada nas palavras
أنت تاريخٌ لا يومها
Anta tarikhon lá yomha

Ó Líbano, ó flor do oriente e da fé
يا لبنان، يا زهرة الشرق والإيمان
Ya Lubnan, Ya zahrat al shark Wal iman

Não importa quantos sejam os dias
مهما تَحتدُ الأيام
Mahma tachtado al ayam

Voltaremos para semear a paz
سنعود لنزرع السلام
Sana’ud li nazra’a al salam

Construiremos nossas casas com as nossas próprias mãos
سنَبني بيوتنا في أيدينا
Sanabni biyutina fi aydina

E levantamos novamente as bandeiras da esperança
ونرفع راية الأمل من جديد
Wa narfaat rayat al amal men jadid

Minha amada pátria, ó terra de paz
يا وطني الحبيب، يا أرض السلام
Ya Watani El Habib, Ya Ard Al Salam

Em seu coração, está a pulsação da vida e do amor
في قلبك نبض الحياة والحب
Fi Qalbuk nabad al hayat wa al hob

Você é uma história que não pode ser apagada nas palavras
أنت تاريخٌ لا يومها
Anta tarikhon lá yomha

Ó Líbano, ó flor do oriente e da fé
يا لبنان، يا زهرة الشرق والإيمان
Ya Lubnan, Ya zahrat al shark Wal iman

Composição: Kamal Zogheib. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kamal Zogheib e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção