Transliteração gerada automaticamente
Boyfriend (feat. Ikky)
Karan Aujla
ਤਾਈ ਨੂੰ ਕਹਿ, ਰੱਖ ਹੁਣ ਬਿਦਕਾਂ ਨtāī nū kahi, rakh huṇ bidkāṁ n
ਤੂੰ ਵੀ ਮੈਨੂੰ, ਮ੍ਹਾਰੀ ਮਾਈ ਝਿੜਕਾਂ ਨtūṁ vī mainū, mhārī māī jhiṛkāṁ n
ਦੇਖ ਕੇ ਮੁੰਡੇ ਨੂੰ, ਹਾਂ ਘਰ ਹੋ ਗਈdekh ke muṇḍe nū, hāṁ ghar ho ga'ī
ਤੂੰ ਵੀ ਓਹਦੇ ਕਹਿੰਦੀ ਸੀ, ਉਮਰ ਹੋ ਗਈtūṁ vī ohde kahiṁdī sī, umar ho ga'ī
ਨੀ ਪਿੱਛੇ ਪੈ ਗਿਆ, ਨਾਲ ਖੇ ਗਿਆ, ਕੋਲ ਬੈਠ ਗਿਆ ਕੋਈnī pichhe pai gi'ā, nāl khe gi'ā, kol baiṭ gi'ā ko'ī
ਨੀ ਮਾਏ ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਲੈ ਗਿਆ, ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈnī mā'ē dil lai gi'ā, lai gi'ā, lai gi'ā ko'ī
ਨੀ ਮਾਏ ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈnī mā'ē dil lai gi'ā, dil lai gi'ā, dil lai gi'ā ko'ī
ਨੀ ਮਾਏ ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈnī mā'ē dil lai gi'ā, dil lai gi'ā, dil lai gi'ā ko'ī
ਮੈਂ ਅਕੜਾਂ ਵੀ ਕਰ ਗਈਆਂ, ਹੁਣ ਹਾਰ ਗਈਆਂ, ਨੀ ਸਹਿ ਗਿਆ ਕੋਈmain akṛāṁ vī kar ga'īāṁ, huṇ hār ga'īāṁ, nī sahi gi'ā ko'ī
ਨੀ ਮਾਏ ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈnī mā'ē dil lai gi'ā, dil lai gi'ā, dil lai gi'ā ko'ī
(ਗੋਰੀਏ)(gorīē)
ਲੱਭਦਾ ਪਿਆਰ ਕਹਿੰਦਾ, ਫੋਨਾਂ ਚੋ ਨਹੀਂ ਮlabhdā pi'ār kahiṁdā, phonāṁ cho nahīṁ m
ਹਾਂ ਆਸ਼ਿਕਾਂ, ਵੇਲੀਆਂ, ਦੋਨਾ ਚੋ ਨਹੀਂ ਮhāṁ āśikāṁ, velīāṁ, donāṁ cho nahīṁ m
ਜਿੰਨੀ ਰਹੇਗੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲ, ਬਤਾਉਣੀ ਆਖਦjinnī rahegī tere nāl, batāuṇī ākhad
ਹਾਂ taimpass ਕਰੂ, ਕਹਿੰਦਾ ਓਹਨਾ ਚੋ ਨਹੀਂ ਮhāṁ taimpass karū, kahiṁdā ohnāṁ cho nahīṁ m
ਹੋ ਗਈ ਹਾਂ ਮੇਰੀ, ਤੂੰ ਹੈ ਜਾਨ ਮੇਰੀ, ਮੈਨੂੰ ਕਹਿ ਗਿਆ ਕੋਈho ga'ī hāṁ merī, tūṁ hai jān merī, mainū kahi gi'ā ko'ī
ਨੀ ਮਾਏ ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈnī mā'ē dil lai gi'ā, dil lai gi'ā, dil lai gi'ā ko'ī
ਮੈਂ ਅਕੜਾਂ ਵੀ ਕਰ ਗਈਆਂ, ਹੁਣ ਹਾਰ ਗਈਆਂ, ਨੀ ਸਹਿ ਗਿਆ ਕੋਈmain akṛāṁ vī kar ga'īāṁ, huṇ hār ga'īāṁ, nī sahi gi'ā ko'ī
ਨੀ ਮਾਏ ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈnī mā'ē dil lai gi'ā, dil lai gi'ā, dil lai gi'ā ko'ī
ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਕਹਿੰਦਾ ਚੁੰਨੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰੋ (ਹਾਂ)sir uṭṭe kahiṁdā chunī rakhiyā karo (hāṁ)
ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਸੀ, ਔਰ ਓਹ ਸ਼ਰੀਫ਼ ਕਰ ਗਿਆ (ਆਹਾਂ)pahilāṁ vī sī, aur oh sharīf kar gi'ā (āhāṁ)
ਮਾਂ-ਪਿਆਂ ਨੇ ਕਹਿੰਦਾ, ਬੜਾ ਸੋਹਣਾ ਪਾਲਿਆmāṁ-pi'āṁ ne kahiṁdā, baṛā sohnā pāliyā
ਜਾਂਦਾ-ਜਾਂਦਾ ਥੋੜੀ ਵੀ ਤਾਰੀਫ਼ ਕਰ ਗਿਆjāndā-jāndā thorī vī tārīf kar gi'ā
ਅਗਲੀ ਵਾਰੀ ਮੈਂ ਓਹ ਕਰਦਿਆਂ ਨaglī vārī main oh kar di'āṁ n
ਕਰਨੀ ਨਹੀਂ ਗੱਲ ਕਹਿੰਦਾ, ਪਰਦਾਂ ਨkaranī nahīṁ gall kahiṁdā, pardāṁ n
ਮੈਥੋਂ ਹੁਣ ਹੋਣੀ ਨਹੀਂ deek ਲੱਗਦmaithōṁ huṇ honī nahīṁ deek lagd
ਭਾਬੀ ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ, ਕਹਿੰਦੀ theek ਲੱਗਦbhābī nū dikhāi'ā, kahiṁdī theek lagd
ਕਹਿੰਦਾ ਨਾ ਦੱਸੀ, ਬਸ ਨਾਲ ਰੱਖੀ, ਦੇ sheh ਗਿਆ ਕੋਈkahiṁdā nā dassī, bas nāl rakhi, de sheh gi'ā ko'ī
ਨੀ ਮਾਏ ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈ (ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈ)nī mā'ē dil lai gi'ā, dil lai gi'ā, dil lai gi'ā ko'ī (lai gi'ā ko'ī)
ਮੈਂ ਅਕੜਾਂ ਵੀ ਕਰ ਗਈਆਂ, ਹੁਣ ਹਾਰ ਗਈਆਂ, ਨੀ ਸਹਿ ਗਿਆ ਕੋਈ (ਸਹਿ ਗਿਆ ਕੋਈ)main akṛāṁ vī kar ga'īāṁ, huṇ hār ga'īāṁ, nī sahi gi'ā ko'ī (sahi gi'ā ko'ī)
ਨੀ ਮਾਏ ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ, ਦਿਲ ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈnī mā'ē dil lai gi'ā, dil lai gi'ā, dil lai gi'ā ko'ī
ਮੈਂ ਅਕੜਾਂ ਵੀ ਕਰ ਗਈਆਂ, ਹੁਣ ਹਾਰ ਗਈਆਂ, ਨੀ ਸਹਿ ਗਿਆ ਕੋਈ (ਸਹਿ ਗਿਆ ਕੋਈ)main akṛāṁ vī kar ga'īāṁ, huṇ hār ga'īāṁ, nī sahi gi'ā ko'ī (sahi gi'ā ko'ī)
ਓਹ ਦੇਖ ਮੇਰਾ ਮੁਖ ਜਾਂਦਾ ਖਿੜoh dekh merā mukh jāndā khiṛ
ਕਦੇ ਅੱਖ ਤਲੋਂ ਦਿਲ ਮੇਰਾ, ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈkade akh talōṁ dil merā, dil merā lai gi'ā ko'ī
ਕਹਿੰਦਾ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦਿਲ ਆ still ਮੇਰkahiṁdā tere uṭṭe dil ā still mer
ਐਦਾ ਕਹਿ ਕੇ ਦਿਲ ਮੇਰਾ, ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈaidā kahi ke dil merā, dil merā lai gi'ā ko'ī
ਓਹ ਦੇਖ ਮੇਰਾ ਮੁਖ ਜਾਂਦਾ ਖਿੜoh dekh merā mukh jāndā khiṛ
ਕਦੇ ਅੱਖ ਤਲੋਂ ਦਿਲ ਮੇਰਾ, ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈkade akh talōṁ dil merā, dil merā lai gi'ā ko'ī
ਕਹਿੰਦਾ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦਿਲ ਆ still ਮੇਰkahiṁdā tere uṭṭe dil ā still mer
ਐਦਾ ਕਹਿ ਕੇ ਦਿਲ ਮੇਰਾ, ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਲੈ ਗਿਆ ਕੋਈaidā kahi ke dil merā, dil merā lai gi'ā ko'ī



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Karan Aujla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: