Tradução gerada automaticamente
Auf Den Meeren
Karat
Nos Mares de Calor e Carinho
Auf Den Meeren
Nos mares de calor e carinho,Auf den Meeren aus Glut und Zärtlichkeit,
vou navegar enquanto eu viver,will ich fahren so lang ich immer leb,
e encarar cada tempestade de frente.und jedem Sturm ins Auge sehen.
Onde nenhuma âncora toca o fundo,Wo kein Anker bis auf den Boden reicht,
onde nenhum teto me tira as estrelaswo kein Dach mir meine Sterne nimmt
e a sensação é inesgotável.und das Gefühl ist unerschöpflich.
Só não quero viver tão seguro,Nur nicht leben so sehr in Sicherheit,
só não quero viver em amor congelado,nur nicht leben in Feinfrostliebe,
me derretendo aos poucos para o banquete.so stückchenweis getaut zum Mahl.
Nas ondas há vida, nas tempestades há vida,Auf den Wogen ist Leben, in den Stürmen ist Leben,
se não formos apenas para casa.wenn wir nicht nur heim fahren.
nas jornadas da vida, nos portos da vida,auf den Fahrten des Lebens, in den Häfen des Lebens,
se os barcos nos deixarem.wenn uns die Schiffe bleiben.
Nos mares de calor e carinho,Auf den Meeren aus Glut und Zärtlichkeit,
vou navegar enquanto eu viver,will ich fahren so lang ich immer leb,
e encarar cada tempestade de frente.und jedem Sturm ins Auge sehen



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Karat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: