Tradução gerada automaticamente

She's made of chalk
Kashmir
Ela é feita de giz
She's made of chalk
uma borboleta está no seu cabeloa butterfly is in your hair
lembrando que é essa época do anoreminding us it is that time of year
uma sombra fresca e um lugar ao sola cool shade and a spot in the sun
uma luta friaa cold struggle
mas a briga cansativa foi vencidabut the tiresome brawl is won
como você pode falar sobre suicídiohow could you talk about suicide
como você pode ver isso como certohow could you possibly see it as right
o longo caminho por um profundo desfiladeirothe long road through a deep ravine
está levando para os raios de sol.is leading out into the sun beams.
[refrão][chorus]
vamos sair hoje à noitelet's go out tonight
você não precisa ter medoyou don't need to be frightened
não diga que não está certodon't say it isn't right
siga em frente, entre, caia fora.move on, jump in, fall out.
o velho fumo foi expelidothe old smoke is coughed away
uma nova brisa está soprando na nossa direçãoa new breeze is blowing in our way
azar o seu, você tem que mudartough luck, you've got to change
para uma queda tão longafor such a long long fall
você ficou fora de alcance.you've been out of range.
você olha no espelho, ainda há boas notíciaslook in the mirror, there's still good news
não precisa de maquiagemdon't need the make up
você não vai parecer usadayou won't look used
não dá pra acordar os mortoscan't wake the dead up
não, o que você precisano what you need
é só um bar e um pouco de devassidão.is just a bar and some debauchery.
[refrão][chorus]
vamos sair hoje à noitelet's go out tonight
você não precisa ter medoyou don't need to be frightened
não diga que não está certodon't say it isn't right
siga em frente, entre, caia fora.move on, jump in, fall out.
eu passei pela igreja na minha caminhada matinalI passed the church on my morning walk
me veio à mente que ela é feita de gizcrossed my mind she's made of chalk
e mais branca que os santos sagradosand more white than the holy saints
mas não totalmente imune a essa melancolia negrabut not quite immune to this black malaise
eu peguei um sorriso do céu do meio-diaI grabbed a smile off the midday sky
me fez pensar, você quer saber por quêgot me thinking, do you wanna know why
tá tudo lá e está bem na sua frenteit's all there and it's right outside
vamos lá, chuta a porta e enfrente a luz.come on kick the door and go face the light.
[refrão][chorus]
vamos sair hoje à noitelet's go out tonight
você não precisa ter medoyou don't need to be frightened
não diga que não está certodon't say it isn't right
siga em frente, entre, caia fora.move on, jump in, fall out.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kashmir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: