Tradução gerada automaticamente

Christians Dive
Kashmir
Mergulho de Christian
Christians Dive
Todos os últimos sinais emocionais que ele nos mostrou, vieram tão de repente e (tão) imprevisíveis.All the last so emotional signs that he'd shown us, came so sudden and (so) unpredictable.
Eu amei um amigo sem saber das dores que ele carregava na mente, na mente dele.I had loved a friend without knowing the backpains of his mind, of his mind.
Claro que nós encaramos e encaramos enquanto as balas atingiam o alvo com força.Sure we stared and we stared as the bullets came hard on the target.
Acho que perdi o controle.I think I lost control.
Eu estava vendo um amigo traduzindo amor em violência.I was seeing a friend translating love into violence.
Acho que ele desejava puxar o lado (negro) errado de sua alma, e sua mente, sim, sua mente, e sua mente, sim, sua mente.I think he longed to pull the (black) wrong side out of his soul, and his mind, yes his mind, and his mind, yes his mind.
Ele tentou correr, voou para escapar da conversa sã.He tried to run, flied to escape from the sane conversation.
Parecia que ele a beijava, mas ele mordeu.Looked as if he kissed her but he bit.
Eu segurei seu braço para segurá-lo, mas errei e caí no chão.I grabbed his arm to hold him back , but I missed and I was on the floor.
Ele disse: "Não mexe com o órfão do papai."He said: "Don't you mess with daddy's little orphan."
Christian mergulhou mais fundo, preso ao seu passado de espantalho.Christian dived deeper down, bound to his past away scarecrow.
Christian mergulhou mais fundo, preso ao seu passado de espantalho.Christian dived deeper down, bound to his past away scarecrow



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kashmir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: