Tradução gerada automaticamente
Che Bella La Vita 2002
Kastelruther Spatzen
Que Vida Linda 2002
Che Bella La Vita 2002
Marion: E aí, como tá o italiano?Marion: Na wie sieht`s aus mit italienisch?
Norbert: Quando eu te olho assim, preciso dar uma melhorada no meu vocabulário.Norbert: Wenn ich dich so anschaue dann muss ich meine Vokabeln etwas ausbessern.
Marion: Vamos cantar!Marion: Cantiamo!
O que significa amor, criança linda?Was heißt Liebe, schönes Kind?
Amore, amore.Amore, amore.
E o coração, vem, diz logo?Und das Herz, komm sagt geschwind?
Il cuore, il cuore.Il cuore, il cuore.
Se apaixonar é tão bom?Sich verlieben ist das schön ?
Va bene, va bene.Va bene, va bene.
E pra isso tem música,Und dazu gibt's musica,
eccetera, eccetera.eccetera, eccetera.
E pra isso tem música,Und dazu gibt's musica,
eccetera, eccetera.eccetera, eccetera.
Dizem que é felicità, quando eu crescer,Es heißt felicita, wenn ich erwachsen werde,
um milagre também pra você, nesta linda terra.ein Wunder auch für dich, auf dieser schönen Erde.
Que vida lindaChe bella la vita
Nós dois, amamos a vidawir beide, wir lieben das Leben
E porque nos entendemosUnd weil wir uns verstehen
cantiamo con la musica!cantiamo con la musica!
Que vida linda,Che bella la vita,
vamos ver o sol dourado.vediamo il sole dorato.
Felicità, a música nos aproxima tanto!Felicita, die Musik bringt uns so nah!
E liberdade, sim, o mundo é maravilhoso!E liberta, ja, die Welt ist wunderbar!
Ei, o que você tá fazendo no bar?Hej was machst du in der Bar?
Ballare, ballare.Ballare, ballare.
Pra que servem os homens?Wozu sind denn Männer da ?
Bacchiare, bacchiare.Bacchiare, bacchiare
Já tem um namorado?Gibt es da schon einen Freund?
Mistero, mistero.Mistero, mistero .
Então tá tudo certoNa dann ist ja alles klar
eccetera, eccetera.eccetera, eccetera.
Então tá tudo certoNa dann ist ja alles klar
eccetera, eccetera.eccetera, eccetera.
O tempo finalmente chegou, quero que seja só meuDie Zeit ist endlich da, will nur noch mir gehören
um milagre também pra mim, não vamos nos opor.Ein Wunder auch für mich, da woll`n wir uns nicht wehren.
Que vida lindaChe bella la vita
Nós dois, amamos a vidawir beide, wir lieben das Leben
e porque nos entendemos,und weil wir uns verstehen,
cantiamo con la musica!cantiamo con la musica!
Que vida linda,Che bella la vita,
vamos ver o sol dourado.vediamo il sole dorato.
Felicità, a música nos aproxima tanto!Felicita, die Musik bringt uns so nah!
E liberdade, sim, o mundo é maravilhoso!E liberta, ja, die Welt ist wunderbar!
Que vida linda,Che bella la vita,
Nós dois, amamos a vidawir beide, wir lieben das Leben
e porque nos entendemosund weil wir uns verstehen
cantiamo con la musica!cantiamo con la musica!
Que vida lindaChe bella la vita
vamos ver o sol dourado.vediamo il sole dorato.
Felicità, a música nos aproxima tanto!Felicita, die Musik bringt uns so nah!
E liberdade, sim, o mundo é maravilhoso!E liberta, ja, die Welt ist wunderbar!
E liberdade, sim, o mundo é maravilhoso!E liberta, ja, die Welt ist wunderbar!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kastelruther Spatzen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: