Tradução gerada automaticamente
Elli Yireed Il Hilo (No rose without a thorn)
Kazem El Saher
Não há rosa sem espinho
Elli Yireed Il Hilo (No rose without a thorn)
Não há rosa sem espinho.There is no rose without a thorn.
Estou à disposição da minha doce amada e farei tudo o que ela pedir.I am at the disposal of my sweet beloved and shall do whatever she asks.
O que é o amor, senão resistência, tortura, noites sem dormir e um pouco de loucura?What is love meant to be except endurance, torture, sleepless nights, and a bit of madness?
Se você tem medo de tudo, então não vai dar um passo sequer. Vá e ande descalço sobre as brasas, flerte com os pássaros, enfrente os desafios, não fuja, pois apenas os corajosos conhecerão o verdadeiro amor.If you get afraid of everything, then you shall not make a single move. Go and walk barefoot over the live coal, flirt with the birds, shoot and face the shots, do not run away, for only the courageous shall know the true love.
Fique bravo, mas aprenda a se reconciliar também.Get angry, but learn how to reconcile too.
Seja misterioso e claro quando chegar a hora certa.Be mysterious and clear when the right time comes.
Flerte, enfrente e seja direto quando necessário.Flirt, face and be outspoken when needed.
Aproveite a oportunidade de ter sua amada ao seu lado, abra seu coração para ela e mergulhe na felicidade enquanto ela te envolve em seus braços.Grab the opportunity of your beloved being by your side, open your heart to her and indulge in happiness as she takes you in her arms.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kazem El Saher e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: