Tradução gerada automaticamente
El Leila Ihsasi Ghareeb (Tonight)
Kazem El Saher
Hoje à Noite
El Leila Ihsasi Ghareeb (Tonight)
Hoje à noite eu tive essa sensação estranha.Tonight I had this strange feeling.
Senti que estava apaixonado, mas sem ninguém para amar.I felt I was in love yet with no one to love.
Depois que as pessoas que eu amava me decepcionaram, decidi amar pelo amor.After the people I loved disappointed me, I decided to love for the sake of love.
Achei que era mais seguro e menos arriscado.I thought it was safer and less risky.
Chega de saudade, chega de confusão e chega de tristeza!No more longing, no more confusion and no more grief!
Sinto que meu coração é um céu abrigando os pássaros das minhas emoções. Hoje à noite, meus sentimentos estavam tão diferentes, até meus poemas estavam especiais.I feel my heart is a sky hosting the birds of my emotions. Tonight, my feelings were so different, even my poems were special.
Mas sua visão se recusa a me deixar.Yet your vision refuses to leave me.
Ela tem sido mais gentil e compassiva do que você foi. Onde você está, meu bem?It has been more gentle and compassionate than you were. Where are you sweetheart?
Por que você continua se escondendo de mim?Why do you keep hiding from me?
Meu coração era sua casa, mas o seu era meu exílio.My heart was your home yet yours was my exile.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kazem El Saher e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: