Tradução gerada automaticamente
Think It Over One Time
Keen Robert Earl
Pense Nisso Mais Uma Vez
Think It Over One Time
Você diz que está saindo, o diabo tá nos seus olhosYou say you're clearing out, the devil's in your eyes
Sem tempo pra andar, sem tempo pra falar, sem tempo pra longas despedidas.No time to walk, no time to talk, no time for long goodbyes.
O bilhete tá na sua mão, você fez a última ligação,The ticket's in your hand, you've made that final call,
As palavras duras voando como socos em uma briga de barThe hard words flying by like punches in a barroom brawl
Refrão:Chorus:
Nós fizemos uma bagunça das coisas,We've made a mess of things,
Não faz diferença agora, vamos colocar tudo na conta da tristeza.It makes no difference now let's chalk it all up to the blues.
Menina, pense nisso mais uma vezLittle girl, think it over one time
Menina, pense nisso mais uma vezLittle girl, think it over one time
Menina, pense nisso mais uma vezLittle girl, think it over one time
Antes de você calçar seus sapatos de andar.Before you break in your walking shoes.
Eu sou só o que sou, não vou pedir desculpasI am just what I am, I won't apologize
Então se você for, com certeza saberá que terá que perceberSo if you go you'll surely know you'll have to come to realize
O amor não vai embora, só as pessoas vãoLove don't walk away, only people do
Então se você for ou se ficar, sabe que eu vou continuar te amando.So if you go or if you stay you know I'll keep on loving you.
(refrão)(chorus)
Nós fizemos o tempo difícil cantar, fizemos as milhas passarem,We've made the hard time sing, we've made the miles roll by,
Quebramos ambas as asas e mesmo assim tivemos a vontade de voar.We've broken both our wings and still we've had the will to fly.
Não são as memórias que me fazem falar assim,It ain't the memories, that make me talk this way,
É mais como se alguém puxasse a tomada antes de vermos a peça.It's more like someone pulled the plug before we ever saw the play.
(refrão)(chorus)
Eu li mil livros, estive atrás do volante,I've read a thousand books, I've been behind the wheel,
Te conheço a vida toda, mas ainda não consigo sentir como você se sente.I've known you all my life but still I can't feel how you feel.
Só você pra mim, assim como aquela grua que grita,It's only you for me, just like that whooping crane,
Que tem uma esposa por toda a vida e se ela morrer, ele fará o mesmo.Who has one wife for all his life and if she dies, he'll do the same.
(refrão)(chorus)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Keen Robert Earl e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: