DNA.
Kendrick Lamar
DNA.
DNA.
Eu tenho, eu tenho, eu tenho, eu tenho
I got, I got, I got, I got
Lealdade, tenho realeza no meu DNA
Loyalty, got royalty inside my DNA
Um pedaço de cocaína, tenho guerra e paz no meu DNA
Cocaine quarter piece, got war and peace inside my DNA
Eu tenho poder, veneno, dor e alegria no meu DNA
I got power, poison, pain and joy inside my DNA
Eu tenho luta também, ambição, flow no meu DNA
I got hustle, though, ambition, flow inside my DNA
Eu nasci assim, desde um ano assim, concepção imaculada
I was born like this, since one like this, immaculate conception
Eu me transformo assim, me apresento assim, fui a nova arma de Jesus
I transform like this, perform like this, was Yeshua new weapon
Eu não contemplo, eu medito e aí mando cortar a porra da sua cabeça
I don't contemplate, I meditate, then off your fucking head
Isso é tipo colocar as crianças na isso, isso é tipo
This that put-the-kids-to-bed, this that
Eu tenho, eu tenho, eu tenho, eu tenho
I got, I got, I got, I got
Autenticidade, eu acabo com tudo, porque isso está no meu DNA
Realness, I just kill shit 'cause it's in my DNA
Eu tenho milhões, eu tenho riquezas acumulando no meu DNA
I got millions, I got riches buildin' in my DNA
Eu tenho escuridão, eu tenho maldade que apodrece no meu DNA
I got dark, I got evil that rot inside my DNA
Eu tenho problemas, eu tenho um coração problemático no meu DNA
I got off, I got troublesome heart inside my DNA
Eu acabei de ganhar de novo, aí ganhei de novo, tipo no Torneio de Wimbledon, eu sirvo
I just win again, then win again like Wimbledon, I serve
É, é ele de novo, o som daquele motor é tipo um pássaro
Yeah, that's him again, the sound that engine in is like a bird
Você vê fogos de artifício e o Corvette faz uns drifts pela avenida
You see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard
Eu sei como você trabalha, eu sei exatamente quem você é
I know how you work, I know just who you are
Olha, você é um, você é um, você é um
See, you's a, you's a, you's a
Cuzão, seus hormônios provavelmente ficam mudando o tempo todo no seu DNA
Bitch, your hormones prolly switch inside your DNA
O problema é toda essa merda no seu DNA
Problem is all that sucker shit inside your DNA
O pai provavelmente era X9, essa herança está no seu DNA
Daddy prolly snitched, heritage inside your DNA
Não tem coluna vertebral, nasceu no lado de fora de uma água-viva, pelas minhas contas
Backbone don't exist, born outside a jellyfish, I gauge
Olha, meu pedigree definitivamente não tolera essas afrontas
See, my pedigree most definitely don't tolerate the front
Toda merda que passei provavelmente te ofende, esse é o filho mais velho da Paula
Shit I've been through prolly offend you, this is Paula's oldest son
Eu conheço assassinato, sentença
I know murder, conviction
Armas, traficantes, ladrões, chefões, mortos, redenção
Burners, boosters, burglars, ballers, dead, redemption
Estudantes, pais mortos com crianças, e eu queria que me alimentassem com perdão
Scholars, fathers dead with kids and I wish I was fed forgiveness
É, é, é, é, DNA de soldado (tenho um DNA de soldado)
Yeah, yeah, yeah, yeah, soldier's DNA (I'm a soldier's DNA)
Nascido na besta, minha experiência foi alcançada desde o ensino médio
Born inside the beast, my expertise checked out in second grade
Quando tinha 9 anos, em celas, motéis, não tínhamos onde ficar
When I was 9, on cell, motel, we didn't have nowhere to stay
Aos 29, eu conquistei tanta coisa, um grande patrimônio
At 29, I've done so well, hit cartwheel in my estate
E eu vou brilhar como deveria, antissocial extrovertido
And I'm gon' shine like I'm supposed to, antisocial extrovert
E a excelência vem com trabalho duro
And excellent mean the extra work
E com a ausência, isso mesmo que você ouviu
And absentness, what the fuck you heard
E os pessimistas não me preocupam
And pessimists never struck my nerve
E o Nazareno vai defender seu caso
And Nazareth gonna plead his case
A razão pela qual meu poder está aqui na Terra
The reason my power's here on Earth
Saúda a verdade quando o profeta diz
Salute the truth when the prophet say
Eu, eu tenho lealdade, tenho realeza no meu DNA (é por isso que eu digo que o hip-hop causou mais dano)
I, I got loyalty, got royalty inside my DNA (this is why I say that hip-hop has done more damage)
Eu, eu tenho lealdade, tenho realeza no meu DNA (aos jovens afro-americanos que o racismo nos últimos anos)
I, I got loyalty, got royalty inside my DNA (to young African Americans than racism in recent years)
Eu vivo uma vida melhor, estou mandando ver em todos os âmbitos, foda-se a sua vida
I live a better life, I'm rollin' several dice, fuck your life
Eu, eu tenho lealdade, tenho realeza no meu DNA
I, I got loyalty, got royalty inside my DNA
Eu vivo melhor, foda-se a sua vida (5, 4, 3, 2, 1)
I live a be, fuck your life (5, 4, 3, 2, 1)
Essa é a minha herança, tudo que eu estou herdando
This is my heritage, all I'm inheritin'
Dinheiro e poder é o que constrói casamentos
Money and power, the Mecca of marriages
Me diga uma coisa
Tell me somethin'
Vocês, filhos da puta, não podem me dizer nada
You mothafuckas can't tell me nothin'
Eu prefiro morrer a escutar vocês
I'd rather die than to listen to you
Meu DNA não é pra ser imitado
My DNA not for imitation
O seu DNA é uma abominação
Your DNA an abomination
É assim que é quando você está na Matrix
This how it is when you in the Matrix
Desviando de balas, colhendo o que plantou
Dodgin' bullets, reapin' what you sow
E acumulando gravações, vivendo na estrada
And stackin' up the footage, livin' on the go
E dormindo na casa de campo
And sleepin' in a villa
Bebendo no troféu do Grammy, andando no prédio
Sippin' from a Grammy, walkin' in the buildin'
Diamantes no teto, mármore no piso
Diamond in the ceilin', marble on the floors
Espiando uma praia pela janela
Beach inside the window, peekin' out the window
Uma gata na piscina, objetivos de um chefão
Baby in the pool, godfather goals
Só o Senhor sabe que tenho mandado ver
Only Lord knows I've been goin' hammer
Desviando de paparazzis, enlouquecendo na frente das câmeras
Dodgin' paparazzi, freakin' through the cameras
Comendo no Four Daughters, o Brock usando sandálias
Eat at Four Daughters, Brock wearin' sandals
Ioga na segunda-feira, me alongando até atingir o nirvana
Yoga on a Monday, stretchin' to Nirvana
Observando as cobras, contornando os falsos
Watchin' all the snakes, curvin' all the fakes
Telefone sempre desligado, eu não converso
Phone never on, I don't conversate
Eu não me comprometo, eu só penetro
I don't compromise, I just penetrate
Sexo, dinheiro, assassinato, esses são os fatos
Sex, money, murder, these are the breaks
Esses são os tempos atuais, nivelando na nona
These are the times, level number 9
Olhando para o céu, a décima está a caminho
Look up in the sky, 10 is on the way
A sentença está a caminho, a morte está a caminho
Sentence on the way, killings on the way
Filho da puta, eu tenho vitórias a caminho
Motherfucker, I got winners on the way
Você não é merda nenhuma sem uma arma no seu cinto
You ain't shit without a body on your belt
Você não é merda nenhuma sem dinheiro no seu prato
You ain't shit without a ticket on your plate
Você não é louco o bastante pra fazer isso sozinho
You ain't sick enough to pull it on yourself
Você não é rico o bastante para alcançar o objetivo e aproveitar
You ain't rich enough to hit the lot and skate
Me diga quando a destruição será o meu destino
Tell me when destruction gonna be my fate
Será o seu destino, será a nossa crença
Gonna be your fate, gonna be our faith
Paz para o mundo, deixa ele girar
Peace to the world, let it rotate
Sexo, dinheiro, assassinato, nosso DNA
Sex, money, murder, our DNA
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: