Transliteração gerada automaticamente

Amefuri Fujin
Kenshi Yonezu
Mulher da Chuva
Amefuri Fujin
Em uma noite em que a cidade estava encharcada
街がビシャビシャ濡れる夜までは
machi ga bishabisha nureru yoru made wa
Acreditei ter ouvido uma voz transbordando
たしかに声で溢れていた
tashika ni koe de afureteita
Havia uma quietude insuportável aqui
今ではおよそ耐え難いくらいの
ima de wa oyoso taegatai kurai no
Tanto que eu mal posso suportar agora
静けさたちがここにいた
shizukesatachi ga koko ni ita
Corações desrespeitosos me fortalecem
不寝な心ばかり強くなる
fusonna kokoro bakari tsuyoku naru
Mas por favor me deem amor
わたしに愛をくださいな
watashi ni ai o kudasaina
As bolhas continuam vindo e estourando, e eu não posso deixar de me sentir solitário
一刀重ねて弾ける放物線美しくなってどうしようもない
ittō kasanete hajikeru hōmatsu sa bishikunattedōshiyōmonai
O som de uma flauta vermelha e as crianças alegres
真っ赤な笛の音はしゃぐ子供たち
makkana fue no oto hashagu kodomotachi
Todos eles parecem estar indo para longe
遠くの方へ行くようだ
tōku no hō e iku yōda
Como se de repente estivesse começando a chover
にわかに雨が降り出すみたいに
niwaka ka ni ame ga furidasu mitai ni
Eles passaram e desapareceram
通り過ぎて消えていった
tōri sugatte kieteitta
Segurando a luz oscilante de um fósforo
驚に揺れる街の灯りを抱え
odoro ni yureru macchi no akari o kakae
Que parecia estranhamente muito quente
どうやらとても暖かく
dōyara totemo atatakaku
Por algum motivo, estou incomodado com o silêncio terrível
なぜだか嫌に静かでうるさい
nazeda ka iya ni shizukade urusai
Encha meu coração!
心満たしてよ
kokoro mitashiteyo
Foi um amor verdadeiramente absurdo
それはつかの間の恋心
sore wa tsukanoma no koigokoro
O amanhã está chegando, a luz vai apagar
明日になったら越える灯りを消してよ
ashita ni nattara koeru akari o keshiteyo
Todas essas coisas insignificantes, por ignorá-las, elas me perturbam
つまらないことばかり知らずのまにまに気が触れて
tsumaranai koto bakari shirazu no manimani ki ga furete
Depositando palavras onde necessário
適当な言葉がよどむまま
tekitōna kotoba ga yodomu mama
Vamos embarcar no trem até o fim da noite
夜の底へ行く列車に乗りましょう
yoru no soko e iku ressha ni norimashō
Embora sabendo que não haverá
いけないと知りながら
ikenai to shirinagara
O único amor que quero é o seu
愛されたいのはあなただけ
aisaretai no wa anata dake
Em uma noite em que a cidade estava encharcada
街がビシャビシャ濡れる夜までは
machi ga bishabisha nureru yoru made wa
Acreditei ter ouvido uma voz transbordando
たしかに声で溢れていた
tashika ni koe de afureteita
Havia uma quietude insuportável aqui
今ではおよそ耐え難いくらいの
ima de wa oyoso taegatai kurai no
Tanto que eu mal posso suportar agora
静けさたちがここにいた
shizukesatachi ga koko ni ita
Atormentado pela chuva que sacudiu os peixes
魚が揺れる雨に彩られ
sakana ga yureru ame ni sainamare
No entanto, ela parecia tão quente
どうやらとても暖かく
dōyara totemo atatakaku
Por algum motivo, estou incomodado com o silêncio terrível
なぜだか嫌に静かでうるさい
nazeda ka iya ni shizukade urusai
Encha meu coração!
心満たしてよ
kokoro mitashiteyo
Foi um amor de um mero segundo
それは出たらめな恋模様
sore wa detaramena koi moyō
O amanhã está chegando, a luz vai apagar
明日になったら越える灯りを消してよ
ashita ni nattara koeru akari o keshiteyo
Todas essas coisas insignificantes, por ignorá-las, elas me perturbam
つまらないことばかり知らずのまにまに気が触れて
tsumaranai koto bakari shirazu no manimani ki ga furete
Depositando palavras onde necessário
適当な言葉がよどむまま
tekitōna kotoba ga yodomu mama
Vamos embarcar no trem até o fim da noite
夜の底へ行く列車に乗りましょう
yoru no soko e iku ressha ni norimashō
Embora sabendo que não haverá
いけないと知りながら
ikenai to shirinagara
O único amor que quero é o seu
愛されたいのはあなただけ
aisaretai no wa anata dake
Em uma esquina chuvosa e inundada
雨降って溺れる街角で
ame futte oboreru machikado de
Não havia mais nada certo para mim
確かなことなど何にもなくなって
tashikana koto nado nani ni mo nakunatte
Todas essas coisas inúteis, por ignorá-las, elas me perturbam
くだらないことばかり知らずのまにまに積み上げて
kudaranai koto bakari shirazu no manimani tsumiagete
Deixe cair a bagagem de seus braços
落とせその腕の荷物をさ
otose sono ude no nimotsu o sa
Isso só vai atrapalhar o afundamento na noite
夜へ沈むには邪魔になるだけだろう
yoru e shizumu ni wa jama ni naru dakedarō
Embora sabendo que não haverá
いけないと知りながら
ikenai to shirinagara
O único amor que quero é o seu
愛されたいのはあなただけ
aisaretai no wa anata dake



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kenshi Yonezu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: