Tradução gerada automaticamente

Peuple Du Monde Entier
Kenza Farah
Povo do Mundo Inteiro
Peuple Du Monde Entier
Ei, ei, ei, ei, eiHey, hey, hey, hey, hey
ÉOuai
Ei, ei, ei, ei, eiHey, hey, hey, hey, hey
Muita drama todo diaTrop de drame chaque jour
Quem pode dizer que não sabe ( hein, hein, hein, hein )Qui pourra dire qu'il ne sait pas ( hein, hein, hein, hein )
Estamos cegos e surdos ( ouh, oh )On est aveugle et sourd ( ouh, oh )
Cada um só pensa em si ( hein, hein, hum, hum )Chacun ne pense plus qu'a soi (hein, hein, hum, hum )
Quantas famílias sofrem?Combien de familles souffrent ?
Quantas famílias morrem de frio? ( oh, ooooooh, oooooohh )Combien de familles meurt de froid ? ( oh, oooooh, oooooohh)
Muitas crianças perdidasTrop d'enfants en déroute
Muitas crianças sem esperançaTrop d'enfants qui n'ont plus d'espoir
Que Deus ilumine suas vidas e ouça suas vozesQue Dieu éclaire vos vies et entendent vos voix
Refrão:Refrain:
E se a gente se desse as mãosEt si on se donnait la main
Por todas as crianças do mundo inteiroPour tous les enfants du monde entier
E se a gente mostrasse o caminhoEt si on montrait le chemin
Para todos os povos do mundo inteiroPour tous les peuples du monde entier
Ironia desse mundoIronie de ce monde
Que tomou conta das nossas consciências ( ouai, ouai, ouai, ouai )Qu'a pris le pas sur nos consciences ( ouai, ouai, ouai, ouai )
Guerras e humilhações ( ouhh, oooh )Guerres et humiliations ( ouhh, oooh )
Pra que serve isso quando a gente pensa ( ouai, ouai, ouai, ouai )Sa sert à quoi quand on y pense ( ouai, ouai, ouai, ouai )
Vejo em seus rostosJe vois sur leurs visages
Tantas feridas e tristeza ( ohh, oooooh, ooooh )Tant de blessures et de tristesse ( ohh, oooooh, ooooh )
Nunca é tarde demaisIl n'est jamais trop tard
Mas eu sinto que o tempo tá passando ( que o tempo tá passando )Mais je me dis que le temps presse ( que le temps presse )
Que Deus ilumine suas vidas e ouça nossas vozesQue Dieu éclaire vos vies et entendent nos voix
(Refrão *1)(Refrain *1)
(Palavras em árabe)(Parole en arabe)
(Refrão *2)(Refrain *2)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kenza Farah e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: