Tradução gerada automaticamente

Saturday Night
Kevin Ayers
Sábado à Noite
Saturday Night
Bem, eu tô andando na chuva, mas tá tranquiloWell I'm walking in the rain, but that's all right
Tô aqui cantando no meio da noiteI'm too here singing in the middle of the night
Eu passo pelas janelas e caio pelas portasI walk through the windows and I fall through the doors
Pegando o ritmo das pistas de dançaPicking up the rhythm of the dancing floors
Vestido com meu terno famoso e meu chapéu pretoDressed up in my famous suit and big black hat
Brincando de cadeira musical onde você sentouPlaying musical chairs around the place you sat
Ouço a orquestra e começo a gritarI hear the orchestra and them I start to scream
Me deixa sair, me deixa sair, já cansei desse sonhoLet me out, let me out, I've had enough of this dream
Então, de repente - tô de volta na minha camaThen suddenly -I'm back in my bed
Achei a agulha, mas perdi o fioI've found the needle but I've lost the thread
Ninguém pra conversar, mas tá tranquiloNo-one to talk to but it's all right
Só mais um sábado à noiteJust another Saturday night
Só mais um sábado à noiteJust another Saturday night
Bem, eu tô conversando comigo mesmo, mas tá de boa.Well I'm talking to myself but that's OK.
Não tenho muitos argumentos assim, é melhorI don't have many arguments at all this way
Você pode correr pra se esconder e pode se esquivarYou can run for cover and you can run and hide
Mas nunca vai sentir o clima se ficar trancadoBut you'll never feel the weather if you stay inside
Vestido com seu traje de aniversário e seu vestido de noivaDressed up in your birthday suit and your wedding dress
Você sabe que nunca vamos sair dessa cenaYou know we will never break out of this scene
É uma bagunça terrívelIt's such a terrible mess
Ouço a orquestra e então começo a gritarI hear the orchestra and then begin to scream
Oh, me deixa sair, me deixa sair, já cansei desse sonhoO let me out, let me out, I've had enough of this dream
Então, de repente - tô de volta na minha camaThen suddenly - I'm back in my bed
Achei a agulha, mas perdi o fioI've found the needle but I've lost the thread
Ninguém pra conversar, mas tá tranquiloNo-one to talk to but it's all right
Só mais um sábado à noiteJust another Saturday night
Só mais um sábado à noiteJust another Saturday night
Oh, é, tô atirando na lua, mas tá de boa.O yeah I'm shooting at the moon but that's OK.
Tô sonhando com outro tipo de jogo pra jogarI'm dreaming of another kind of game to play
Quero uma nova direção, quero uma nova ideiaI want a new direction, I want a new idea
Preciso continuar me movendo, preciso sair daqui etc.Got to keep moving, got to get out of here etc.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kevin Ayers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: