Comme si j'n'existais pas,
Elle est passée à coté de moi,
Sans un regard, reine de Saba.
J'ai dit : "Aïcha, prends : tout est pour toi."

Voici les perles, les bijoux,
Aussi l'or autour de ton cou,
Les fruits bien mûrs au goût de miel,
Ma vie, Aïcha, si tu m'aimes.

J'irai où ton souffle nous mène
Dans les pays d'ivoire et d'ébène.
J'effacerai tes larmes, tes peines.
Rien n'est trop beau pour une si belle.

Oooh ! Aïcha, Aïcha, écoute-moi.
Aïcha, Aïcha, t'en vas pas.
Aïcha, Aïcha, regarde-moi.
Aïcha, Aïcha, réponds-moi.

Je dirai les mots des poèmes.
Je jouerai les musiques du ciel.
Je prendrai les rayons du soleil
Pour éclairer tes yeux de reine.

Oooh ! Aïcha, Aïcha, écoute-moi.
Aïcha, Aïcha, t'en vas pas.

Elle a dit : "Garde tes trésors.
Moi, je veux mieux que tout ça,
Des barreaux forts, des barreaux même en or.
Je veux les mêmes droits que toi
Et du respect pour chaque jour.
Moi, je ne veux que de l'amour."
Aaaah !

Nbrik Aïcha ou nmout allik
'Hhadi kisat hayaty oua habbi
Inti omri oua inti hayati
Tmanit niich maake ghir inti

Aïcha, Aïcha, écoute-moi
Aïcha, Aïcha, nbrik
Aïcha, Aïcha, t'en va pas
Aïcha, Aïcha, ou nmout allik
Aïcha, Aïcha, réponds-moi
Lalala... lalala...

Tradução Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Cheb Khaled / Jean-Jacques Goldman. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por Diego. Legendado por Rashid. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais posts