Transliteração e tradução geradas automaticamente
Machiisha
Kicell
Machiisha
Machiisha
até onde isso vai o desfile da cidade
どこまでつづくんだろう まちいしゃのそうれつ
doko made tsudzuku n' darou machiisha no souretsu
só pessoas ao sol os cães estão latindo
ひだまりのひとだかり いぬはほえる
hidamari no hito dakari inu wa hoeru
do alto da sombra de um galho espiando é
たかいえだのかげから のぞきこむのは
takai eda no kage kara nozokikomu no wa
as memórias de um dia ensolarado já não estão mais
あとかたもなくなった はれもののおもいで
atokata mo nakunatta hareremono no omoide
é hora de sair de carro acenando com a mão
くるまのでるじかんだよ しろいてをふる
kuruma no deru jikan da yo shiroi te wo furu
No vento de maio o fim da primavera
ごがつのかぜには はるのおわり
Gogatsu no kaze ni wa haru no owari
como se existisse como se não existisse aquela silhueta transparente
あるような ないような とうめいなそのせなか
aru you na nai you na toumei na sono senaka
aquela imagem que ficou na conversa
たちばなしにのこった そのおもかげは
tachibanashi ni nokotta sono omokage wa
um pescoço magro uma voz grossa cabeça cheia de gergelim
やせたくび ふといこえ ごましおあたま
yaseta kubi futoi koe gomashio atama
depois que o carro passou estamos esperando o verão
くるまのさったそのあとの なつをまつぼくら
kuruma no satta sono ato ni natsu wo matsu bokura
recebendo e acenando sempre a mesma coisa
むかえて みおくって いつもおなじ
mukaete miokutte itsumo onaji
agora só podemos nos despedir do último sol
さいごのたいように いまはただみおくられる
saigo no taiyou ni ima wa tada miokurareru
No vento de maio o fim da primavera
ごがつのかぜには はるのおわり
Gogatsu no kaze ni wa haru no owari
nós, que nos despedimos suamos naquela silhueta.
みおくるぼくらの あせばんだそのせなか
miokuru bokura no asebanda sono senaka



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kicell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: